heart·break·er
B2informal마음을 아프게 하는 사람, 또는 몹시 실망스럽고 가슴 아픈 일
noun명사
- 1
상처 주는 사람, 실연하게 하는 사람 — 특히 연애에서 다른 사람을 사랑하게 만들고 마음에 상처를 주는 사람B2〔general〕
a person, especially an attractive one, who makes others fall in love with them and then causes emotional pain
She called him a heartbreaker after he ended the relationship by text.
그가 문자로 관계를 끝내자 그녀는 그를 마음을 아프게 하는 사람이라고 불렀다.
In the film, he plays a charming heartbreaker.
그 영화에서 그는 매력적이지만 사람 마음을 아프게 하는 인물을 연기한다.
- 2
가슴 아픈 일, 실망스러운 일 — 큰 슬픔이나 실망을 안겨 주는 일, 결과, 상황B2〔general〕
an event, result, or situation that causes great sadness or disappointment
Losing the final in the last minute was a heartbreaker.
결승전에서 마지막 순간에 진 것은 정말 가슴 아픈 일이었다.
The canceled trip was a heartbreaker for the children.
여행이 취소된 것은 아이들에게 몹시 실망스러운 일이었다.
유의어disappointment, blow
뉘앙스 · 쓰임
heartbreaker는 단순히 ‘나쁜 사람’이라는 뜻보다, 상대가 정서적으로 깊이 상처받았다는 느낌을 강조합니다. heartthrob은 ‘매력적이라 많은 사람이 좋아하는 사람’이라는 뜻으로, 반드시 상처를 준다는 의미는 없습니다.
연애 맥락에서 사람에게 쓰면 장난스럽거나 비난하는 느낌이 될 수 있습니다. 스포츠나 시험, 여행 취소 등에서 ‘a heartbreaker’라고 하면 ‘정말 아쉽고 가슴 아픈 결과’라는 뜻입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- charmer
- 매력적인 사람이라는 뜻이 강하며, 반드시 상처를 준다는 의미는 아니다.
- lady-killer
- 여성에게 인기가 많은 남자를 뜻하는 다소 구식이고 성별이 드러나는 표현이다.
- disappointment
- 실망 자체를 넓게 가리키며, heartbreaker보다 감정의 강도가 약할 수 있다.
- blow
- 갑작스럽고 큰 타격이라는 느낌이 강하다.
반의어
- sweetheart
- 다정하고 사랑스러운 사람이라는 긍정적인 느낌이 강하다.
- faithful partner
- 연인에게 충실한 사람을 뜻해, 상처를 주는 사람과 반대되는 의미로 쓴다.
- relief
- 걱정이나 고통이 사라져 안도하는 상황을 뜻한다.
- delight
- 큰 기쁨이나 즐거움을 뜻해, 슬픔이나 실망과 반대된다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
determiner+adj+noun
- a real heartbreaker정말 가슴 아픈 일; 정말 마음을 아프게 하는 사람
adj+noun
- a charming heartbreaker매력적이지만 마음을 아프게 하는 사람
- a last-minute heartbreaker마지막 순간의 가슴 아픈 패배나 결과
verb+noun
- be a heartbreaker마음을 아프게 하는 사람이다; 가슴 아픈 일이다
어원 · 암기 팁
[English]heartbreak에 사람이나 사물을 나타내는 접미사 -er가 붙은 말입니다. 원래 ‘마음을 아프게 하는 사람’이라는 뜻에서, 나중에는 ‘가슴 아픈 일’에도 쓰이게 되었습니다.
heart ‘마음, 심장’ + break ‘깨뜨리다’ + -er ‘~하는 사람/것’
💡 마음을 뜻하는 heart를 break하는 사람이나 일이 heartbreaker라고 기억하면 쉽습니다.