high as a Georgia pine
숙어C1informal아주 취했거나 마약 등에 몹시 취한 상태
phrase
- 1
술이나 마약 등의 영향으로 매우 취한 상태인C1
extremely intoxicated, especially from drugs or alcohol
By midnight, he was high as a Georgia pine and couldn't follow the conversation.
자정쯤 그는 완전히 취해서 대화를 따라가지 못했다.
She said the man outside the club looked high as a Georgia pine.
그녀는 클럽 밖의 그 남자가 약에 몹시 취한 것처럼 보였다고 말했다.
유의어stoned, wasted, out of one's mind
반의어sober, clear-headed
- 2
매우 높거나 크게 올라간 상태인C1
very high, tall, or elevated
The kite was high as a Georgia pine before the string snapped.
줄이 끊어지기 전에 연은 조지아 소나무만큼 높이 올라가 있었다.
Prices are high as a Georgia pine this summer.
이번 여름에는 물가가 엄청나게 높다.
뉘앙스 · 쓰임
very high보다 훨씬 구어적이고 지역색이 강하며, 단순히 ‘높다’기보다 술·마약에 취한 상태를 장난스럽거나 과장되게 말하는 느낌이 강하다. stoned와 비슷하지만 더 비유적이고 미국 남부식 색채가 있다.
주로 미국 남부식 구어 표현이다. 약물에 취했다는 뜻으로 오해되기 쉬우므로 직장, 학술, 공식 대화에서는 피하는 것이 좋다. 사람에게 쓰는 표현이며, 실제 높이나 키를 말할 때는 문맥이 분명해야 한다.
유의어 뉘앙스 비교
- stoned
- 마약, 특히 대마초에 취했다는 뜻이 더 직접적이고 현대적이다.
- wasted
- 술이나 약물로 완전히 취한 상태를 넓게 말하며, 더 흔한 구어 표현이다.
- out of one's mind
- 취했거나 제정신이 아닌 상태를 넓게 말하며, 원인이 꼭 약물일 필요는 없다.
- sky-high
- 가격, 수준, 높이 등이 매우 높다는 뜻으로 더 일반적이고 지역색이 없다.
- as high as a kite
- 실제 높이를 말할 수도 있지만, 사람에게 쓰면 술·약물에 취했다는 뜻이 매우 강하다.
반의어
- sober
- 술이나 약물에 취하지 않은 맑은 상태를 뜻한다.
- clear-headed
- 정신이 또렷하고 판단력이 분명하다는 점을 강조한다.
- low
- 높이나 수준이 낮다는 일반적인 반대말이다.
- down-to-earth
- 비유적으로 현실적이고 과장되지 않았다는 뜻으로, 직접적인 높이의 반대는 아니다.
어원 · 암기 팁
[American English]미국 남부, 특히 조지아주와 관련된 지역적 이미지에서 나온 표현으로 보인다. Georgia pine은 조지아와 미국 남동부에서 흔히 볼 수 있는 키 큰 소나무들을 가리키며, 그 높이를 이용해 ‘매우 높다’ 또는 ‘몹시 취했다’를 과장해서 말하게 되었다.
💡 Georgia pine은 키 큰 소나무라고 기억하면 쉽다. 사람이 ‘그 나무만큼 높다’고 하면 실제로 높은 것이 아니라 술이나 약에 ‘high’한 상태라고 연결해 외우면 된다.