LC·Dict

Hold out on

구동사B2informal
US/hoʊld aʊt ɑːn/UK/həʊld aʊt ɒn/자주 쓰임

누군가에게 정보·도움·돈 등을 일부러 주지 않다

phrasal verb구동사

  1. 1

    숨기다, 제공하지 않다누군가에게 알려 주거나 주어야 할 정보, 도움, 돈, 물건 등을 일부러 숨기거나 제공하지 않다B2

    to deliberately not give someone information, help, money, or something else that they want, need, or expect

    • Come on, don’t hold out on me—what did she say?

      어서, 나한테 숨기지 말고 말해 봐. 그녀가 뭐라고 했어?

    • I think the witness is holding out on the police.

      그 목격자가 경찰에게 뭔가를 숨기고 있는 것 같아요.

    • If you know where the money is, stop holding out on us.

      돈이 어디 있는지 안다면 우리한테 숨기지 마.

뉘앙스 · 쓰임

‘withhold’는 더 격식 있고 법률·공식 문맥에서도 쓰이며, ‘hold out on’은 더 구어적이고 상대를 탓하거나 의심하는 느낌이 강합니다. ‘keep something from someone’은 단순히 숨기다는 뜻이 넓고 중립적일 수 있지만, ‘hold out on someone’은 상대에게 줘야 할 것을 일부러 안 주는 뉘앙스가 있습니다. ‘conceal’은 정보를 감춘다는 의미가 강하고, 도움이나 돈을 주지 않는다는 의미는 덜합니다.

비격식 회화에서 많이 쓰며, 특히 “Don’t hold out on me.”, “Are you holding out on us?”처럼 상대에게 사실을 말하라고 압박할 때 자연스럽습니다. 대명사 목적어도 반드시 뒤에 옵니다: “hold out on me”는 가능하지만 “hold me out on”은 불가능합니다.

유의어 뉘앙스 비교

withhold
더 격식 있고 공식적이며, 정보·돈·허가 등을 주지 않는다는 의미가 넓다.
keep from
누군가에게 무엇을 숨긴다는 일반적인 표현으로, ‘hold out on’보다 비난의 뉘앙스가 약할 수 있다.
conceal
정보나 사실을 감춘다는 의미가 강하며, 도움이나 돈을 주지 않는다는 뜻은 보통 포함하지 않는다.

반의어

tell
숨기지 않고 말해 주는 가장 일반적인 표현이다.
disclose
정보를 공식적으로 또는 의도적으로 공개한다는 격식 있는 표현이다.
share
정보·자원·감정 등을 함께 나누거나 제공한다는 뜻이다.