Hoot down
구동사C2US/ˌhuːt ˈdaʊn/UK
야유나 고함으로 사람의 말이나 제안을 묵살하다
phrasal verb구동사
- 1
야유로 묵살하다, 야유로 발언을 막다 — 야유, 조롱, 고함 등으로 사람의 말을 막거나 제안·생각을 공개적으로 묵살하다C2
to silence a person, speech, proposal, or idea by making loud noises of disapproval, such as hoots, boos, or shouts
The minister was hooted down before he could finish his speech.
그 장관은 연설을 끝내기도 전에 야유에 묻혀 말을 잇지 못했다.
Their proposal was hooted down by angry residents at the meeting.
그들의 제안은 회의에서 화가 난 주민들의 야유 속에 묵살되었다.
뉘앙스 · 쓰임
“shout down”은 큰 소리로 상대의 말을 덮어 버린다는 일반적인 표현이고, “boo”는 ‘우우’ 하는 야유 소리를 내는 행위 자체를 가리킵니다. “hoot down”은 야유나 조롱 섞인 소리로 상대나 제안을 묵살한다는 느낌이 강하며, “reject”보다 훨씬 감정적이고 공개적인 반대를 나타냅니다.
일상 대화보다는 기사, 정치·회의·공연 상황 묘사에서 더 자주 보입니다. 수동태 “be hooted down”도 흔하며, 목적어로 사람, 연설, 발언, 제안, 계획 등이 올 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- shout down
- 큰 소리로 말을 덮는다는 더 일반적인 표현이며, 반드시 야유나 조롱의 소리일 필요는 없습니다.
- boo
- 반대나 불만을 나타내는 야유 소리를 내는 행위 자체에 초점이 있습니다.
- heckle
- 연설이나 공연 중에 끼어들어 비난하거나 질문하며 방해하는 것을 말합니다.