ho·ri·zon
B1하늘과 땅이나 바다가 맞닿아 보이는 선; 시야·경험의 범위; 앞으로 다가올 가능성
noun명사
- 1
지평선, 수평선 — 멀리서 하늘과 땅 또는 바다가 맞닿아 보이는 선B1〔general〕
the line in the distance where the sky seems to meet the land or sea
The sun disappeared below the horizon.
해가 지평선 아래로 사라졌다.
We could see a ship on the horizon.
우리는 수평선 위에 배 한 척이 보였다.
유의어skyline
- 2
- 3
뉘앙스 · 쓰임
horizon은 실제로 보이는 먼 경계선뿐 아니라 비유적인 ‘시야’나 ‘가능성’에도 쓰입니다. skyline은 도시의 건물들이 하늘을 배경으로 만드는 윤곽을 말하는 경우가 많고, prospect는 주로 미래의 ‘전망’이나 ‘가능성’에 초점이 있습니다.
물리적 의미에서는 바다와 하늘이 맞닿아 보이면 ‘수평선’, 땅과 하늘이면 ‘지평선’으로 번역하는 것이 자연스럽습니다. 비유적 의미에서는 broaden/expand your horizons처럼 ‘시야를 넓히다’라는 표현으로 자주 쓰입니다. on the horizon은 좋은 일과 나쁜 일 모두에 쓸 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- skyline
- 하늘을 배경으로 보이는 윤곽이라는 뜻으로, 도시 건물의 선을 말할 때 더 흔합니다.
- range
- 범위라는 일반적인 말로, horizon보다 비유적·문학적인 느낌이 덜합니다.
- scope
- 활동이나 연구의 범위를 말할 때 쓰며, 더 격식 있거나 기술적인 느낌이 있습니다.
- prospect
- 미래에 일어날 가능성이나 전망에 더 직접적으로 초점을 둡니다.
- outlook
- 상황이 앞으로 어떻게 될지에 대한 전반적인 전망을 뜻합니다.
반의어
- limit
- 가능하거나 허용되는 끝점에 초점을 둡니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
prep+noun
- on the horizon곧 다가올 듯한, 조짐이 보이는
- below the horizon지평선이나 수평선 아래로
adj+noun
- the distant horizon먼 지평선/수평선
- new horizons새로운 시야, 새로운 가능성
verb+noun
- broaden your horizons시야를 넓히다
- expand your horizons시야를 확장하다
어원 · 암기 팁
[Greek]그리스어 horizōn kyklos는 ‘경계를 정하는 원’이라는 뜻이었고, 여기서 라틴어와 프랑스어를 거쳐 영어 horizon이 되었습니다. मूल뜻은 ‘경계를 짓다’와 관련이 있습니다.
현대 영어에서는 더 작은 생산적 형태소로 나누기 어렵습니다.
💡 horizon을 ‘멀리 보이는 하늘의 경계선’으로 떠올리면, 비유적인 ‘시야의 한계’도 함께 기억하기 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1400