im·pos·ture
C2formal격식적 표현: 남을 속이기 위한 사칭이나 기만행위
noun명사
- 1
사칭, 기만 — 자신의 신분, 자격, 정체 등을 거짓으로 꾸며 남을 속이는 행위C2〔general〕
the act or practice of deceiving people by pretending to be someone or something one is not
His claim to be a qualified doctor was a deliberate imposture.
그가 자격 있는 의사라고 주장한 것은 의도적인 사칭이었다.
The biography revealed years of imposture behind his public image.
그 전기는 그의 대중적 이미지 뒤에 숨은 수년간의 기만행위를 드러냈다.
유의어deception, impersonation, fraud
반의어honesty, authenticity
- 2
사기극, 사칭 — 남을 속이기 위해 꾸며 낸 거짓 신분이나 사기극의 한 사례C2〔general〕
a particular instance of such deception; a fraud or false pretence
The charity scheme proved to be an elaborate imposture.
그 자선 계획은 정교하게 꾸며 낸 사기극으로 드러났다.
Once the imposture was exposed, the professor resigned immediately.
그 사칭 행각이 폭로되자 교수는 즉시 사임했다.
뉘앙스 · 쓰임
deception은 ‘속임’ 전반을 가리키는 넓은 말이고, fraud는 금전적·법적 피해를 주는 ‘사기’의 뉘앙스가 강합니다. impersonation은 특히 ‘타인 행세’를 뜻하며, imposture는 사칭과 기만을 포함하는 더 격식적이고 문어적인 표현입니다.
현대 영어에서는 비교적 드문 격식체입니다. 법률·역사·문학적 문맥이나 진지한 비평에서 자연스럽고, 일상 대화에서는 “It was a fraud” 또는 “He was impersonating a doctor”처럼 말하는 편이 더 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- deception
- 속임 전반을 가리키는 더 넓고 일반적인 말입니다.
- impersonation
- 특히 특정 인물인 척하는 행위에 초점이 있습니다.
- fraud
- 피해를 주는 사기 사건이라는 의미가 더 직접적입니다.
- sham
- 진짜처럼 보이지만 실은 가짜인 것이라는 뉘앙스가 있습니다.
- hoax
- 사람들을 속이기 위해 꾸민 장난이나 거짓 사건에 자주 씁니다.
반의어
- honesty
- 속이지 않고 진실하게 행동하는 태도를 뜻합니다.
- authenticity
- 가짜가 아니라 진짜임, 진정성을 뜻합니다.
- truth
- 거짓이나 꾸며 낸 것과 반대되는 사실을 뜻합니다.
- reality
- 겉으로 꾸민 모습이 아니라 실제 상태를 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- an elaborate imposture정교하게 꾸며 낸 사기극
- a deliberate imposture의도적인 사칭 행위
verb+noun
- expose an imposture사칭 행각을 폭로하다
- reveal an imposture사기극을 드러내다
- maintain the imposture거짓 행세를 계속하다
어원 · 암기 팁
[French]프랑스어 imposture에서 영어로 들어온 말로, 더 거슬러 올라가면 라틴어에서 ‘속이다, 떠맡기다’와 관련된 말과 연결됩니다.
현대 영어에서는 생산적인 접두사·어근 조합으로 분석하기보다 하나의 어휘로 익히는 것이 자연스럽습니다.
💡 imposter가 ‘사기꾼, 사칭자’라면 imposture는 그 사람이 벌이는 ‘사칭 행위’라고 연결해 외울 수 있습니다.