LC·Dict

in the hole

숙어B2informal
/ɪn ðə hoʊl//ɪn ðə həʊl/

빚을 지거나 손해를 본 상태

phrase

  1. 1

    빚진, 적자인빚을 지거나 손실을 봐서 재정적으로 마이너스인 상태B2

    in debt or having lost money; in a financial deficit

    • After paying for the car repairs, I was $700 in the hole.

      자동차 수리비를 내고 나니 나는 700달러나 빚진 상태가 되었다.

    • The restaurant has been in the hole for months and may have to close.

      그 식당은 몇 달째 적자 상태라서 문을 닫아야 할지도 모른다.

  2. 2

    뒤처진, 불리한경기·경쟁·상황에서 뒤처지거나 불리한 입장에 있는 상태C1

    behind or at a disadvantage in a game, competition, or situation

    • The team was in the hole early after giving up two goals in the first ten minutes.

      그 팀은 첫 10분 동안 두 골을 내주며 초반부터 불리한 상황에 놓였다.

    • Missing the deadline put us in the hole before the project had even begun.

      마감일을 놓치는 바람에 프로젝트가 시작되기도 전에 우리는 불리한 처지에 놓였다.

뉘앙스 · 쓰임

‘in debt’는 단순히 빚이 있다는 중립적인 표현이고, ‘in the red’는 회계·사업에서 적자를 강조합니다. ‘in the hole’은 더 구어적이며, 빚이나 손실 때문에 마이너스 상태에 빠져 있다는 느낌이 강합니다. ‘behind’는 단순히 뒤처진 상태를 말할 수 있지만, ‘in the hole’은 불리하거나 곤란한 처지라는 뉘앙스가 더 있습니다.

주로 be 동사와 함께 ‘be in the hole’로 씁니다. 금액을 말할 때는 ‘$1,000 in the hole’처럼 금액을 앞에 둘 수 있습니다. 비공식적인 표현이므로 격식 있는 재무 보고서나 공식 문서에서는 ‘in debt’, ‘operating at a loss’, ‘in deficit’ 같은 표현이 더 적절합니다.

유의어 뉘앙스 비교

in debt
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 빚이 있다는 사실을 직접적으로 나타냅니다.
in the red
특히 회계나 사업에서 적자 상태임을 나타내며, ‘in the hole’보다 재무 상황에 초점이 강합니다.
at a loss
비용보다 수입이 적어 손해를 본다는 뜻으로, 특정 거래나 사업 결과에 자주 씁니다.
behind
가장 일반적인 표현으로, 단순히 점수나 진행 상황에서 뒤처진 상태를 말합니다.
at a disadvantage
더 격식 있고 중립적인 표현으로, 불리한 조건에 있다는 뜻입니다.
up against it
어려운 문제나 압박에 직면했다는 구어적 표현으로, 곤란함의 느낌이 더 강합니다.

반의어

in the black
사업이나 계좌가 흑자 상태라는 뜻으로, ‘in the red’의 반대말입니다.
out of debt
빚을 다 갚아 더 이상 빚이 없는 상태를 말합니다.
ahead
점수나 진행 상황에서 앞서 있다는 뜻입니다.
in a strong position
협상·경쟁·상황에서 유리한 입장이라는 비교적 중립적인 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래는 확정적이지 않지만, ‘hole’이 빠져나오기 어려운 구덩이나 곤란한 장소를 비유하게 되면서 생긴 표현으로 봅니다. 특히 미국 영어에서는 도박, 스포츠, 회계 문맥에서 손해나 불리한 위치를 나타내는 말로 널리 쓰이게 되었습니다.

💡 구멍에 빠지면 스스로 나오기 어렵듯이, 돈이나 상황에서 ‘마이너스 구덩이에 빠진 상태’라고 기억하면 쉽습니다.

in the hole’(이)가 들어간 숙어 · 구동사