LC·Dict

in the rough

숙어B2
/ɪn ðə rʌf/

아직 다듬어지지 않은, 미완성 상태의

phrase

  1. 1

    미완성인, 다듬어지지 않은아이디어, 계획, 작품, 재능 등이 아직 완성되거나 세련되게 다듬어지지 않은 상태인B2

    in an unfinished, unrefined, or undeveloped state

    • The design is still in the rough, but the main concept is strong.

      그 디자인은 아직 다듬어지지 않았지만, 핵심 콘셉트는 탄탄하다.

    • Her novel was in the rough when she first showed it to an editor.

      그녀가 처음 편집자에게 보여 주었을 때 그 소설은 아직 초고 상태였다.

  2. 2

    러프에 있는골프에서 공이 페어웨이 밖의 긴 잔디 구역에 있는C1

    in golf, in the area of longer grass beside the fairway

    • His tee shot landed in the rough.

      그의 티샷은 러프에 떨어졌다.

    • It is much harder to control the ball when it is in the rough.

      공이 러프에 있으면 훨씬 더 컨트롤하기 어렵다.

뉘앙스 · 쓰임

‘unfinished’는 단순히 완료되지 않았다는 뜻이 강하고, ‘unpolished’는 세련미나 마무리가 부족하다는 점을 강조합니다. ‘raw’는 자연 그대로이거나 가공되지 않은 느낌이 강하며, 재능이나 감정에도 자주 씁니다. ‘rough around the edges’는 사람이나 결과물이 전반적으로 괜찮지만 부분적으로 서툴거나 세련되지 않다는 뜻이고, ‘in the rough’는 더 넓게 초기·미완성 상태를 가리킵니다.

문장에서는 보통 be동사 뒤에 와서 ‘The plan is still in the rough.’처럼 씁니다. 사람에게 직접 쓸 때는 다소 평가하는 느낌이 날 수 있으므로 조심해야 하며, 사람의 숨은 잠재력을 말할 때는 ‘a diamond in the rough’가 더 흔합니다. 골프 문맥에서는 비유가 아니라 실제로 공이 러프에 있다는 뜻일 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

unfinished
완료되지 않았다는 사실을 가장 직접적으로 나타내며, 잠재력의 뉘앙스는 약하다.
unpolished
내용은 있을 수 있지만 표현이나 마무리가 세련되지 않았다는 점을 강조한다.
raw
가공되지 않은 자연스러운 상태나 훈련 전의 재능을 강조한다.
rough around the edges
전체적으로 가능성은 있지만 부분적으로 서툴거나 세련되지 않다는 뜻으로, 사람이나 물건 모두에 쓴다.
off the fairway
골프에서 페어웨이를 벗어났다는 일반적인 표현이며, 반드시 긴 잔디에 있다는 뜻은 아닐 수 있다.
in the long grass
긴 잔디에 있다는 뜻을 더 설명적으로 나타낸다.

반의어

polished
충분히 다듬어져 세련되고 완성도가 높다는 뜻이다.
finished
작업이 완료되었다는 뜻으로, 세련됨까지 반드시 포함하지는 않는다.
refined
불필요한 부분이 제거되고 더 세련되게 개선되었다는 뜻이다.
on the fairway
공이 골프장의 짧게 깎인 주요 잔디 구역에 있다는 뜻이다.
on the green
공이 홀 주변의 퍼팅 구역에 있다는 뜻으로, 경기 상황이 더 진행된 상태를 나타낸다.

어원 · 암기 팁

[Old English]‘rough’는 고대영어 ‘rūh’에서 온 말로 ‘거친, 매끄럽지 않은’이라는 뜻이었습니다. ‘in the rough’는 원래 보석이나 재료가 깎이거나 다듬어지기 전의 거친 상태를 가리키는 표현에서 발전했습니다. 이후 아이디어나 작품, 사람의 재능이 아직 세련되게 다듬어지지 않았다는 비유적 의미로 널리 쓰이게 되었습니다.

💡 보석 원석이 아직 깎이지 않아 겉은 거칠지만 가치가 숨어 있는 모습을 떠올리면 ‘in the rough’의 의미를 기억하기 쉽습니다.