LC·Dict

incarnated은(는) incarnate과거형, incarnate과거분사이기도 합니다.

in·car·nat·ed

C1formal
US/ɪnˈkɑːrneɪtɪd/UK/ɪnˈkɑːneɪtɪd/드물게 쓰임

격식적 표현으로, 신·영혼·생각 등이 육체나 구체적 형태로 구현된

adjective형용사

  1. 1

    육신을 입은, 화신한신, 영혼, 초자연적 존재 등이 인간이나 생물의 몸을 가진 형태로 나타난C1religion

    having taken bodily, especially human, form

    • In the legend, the god is incarnated as a young prince.

      그 전설에서 그 신은 젊은 왕자의 모습으로 육화된다.

    • Some Christians believe God was incarnated in Jesus.

      일부 기독교인들은 신이 예수 안에서 인간의 몸을 입었다고 믿는다.

  2. 2

    구현된, 구체화된생각, 가치, 성질 등이 사람·사물·행동 속에서 구체적으로 구현된C1general

    made concrete or visible in a person, thing, or action

    • For the movement, hope was incarnated in one courageous leader.

      그 운동에서 희망은 한 용감한 지도자 안에 구현되어 있었다.

    • The artist saw grief incarnated in the old woman’s face.

      그 예술가는 그 노파의 얼굴에서 슬픔이 구현된 모습을 보았다.

뉘앙스 · 쓰임

“embodied”는 어떤 가치나 생각이 사람이나 사물에 드러난다는 일반적인 표현이고, “personified”는 어떤 성질을 사람처럼 나타낸다는 느낌이 강합니다. “incarnated”는 ‘육체를 입다’라는 종교적·철학적 뉘앙스가 더 강하며 더 격식적입니다. 특히 기독교 맥락에서는 신이 인간의 모습으로 나타난다는 의미와 연결됩니다.

격식적이고 문어적인 단어이므로 일상 대화에서는 자주 쓰이지 않습니다. “incarnated as”는 ‘~의 모습으로 육화된’, “incarnated in”은 ‘~ 안에 구현된’이라는 식으로 많이 쓰입니다. “reincarnated”는 ‘환생한’이라는 뜻이므로 “incarnated”와 혼동하지 않도록 주의하세요.

유의어 뉘앙스 비교

embodied
가장 넓게 쓰이며 격식성이 덜하다.
made flesh
‘육체가 된’이라는 뜻으로, 종교적·문학적 느낌이 강하다.
personified
어떤 성질이 사람의 모습으로 나타난다는 느낌이 더 강하다.

반의어

disembodied
몸이나 물리적 형태에서 분리된 상태를 뜻한다.
incorporeal
육체나 물질적 형태가 없다는 더 격식적인 말이다.
abstract
구체적 형태로 나타나지 않고 관념적인 상태임을 뜻한다.
unrealized
생각이나 계획이 아직 현실로 구현되지 않았다는 뜻이다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+prep+noun

  • incarnated as a human인간의 모습으로 육화된
  • incarnated in Jesus예수 안에서 인간의 몸을 입은
  • incarnated in a person한 사람 안에 구현된

adj+noun

  • an incarnated spirit육체를 입은 영혼

어원 · 암기 팁

[Latin]라틴어 incarnare ‘육체를 입히다, 육체가 되다’에서 왔으며, caro/carn-은 ‘살, 육체’를 뜻합니다. 영어 “incarnate”에 과거분사 어미 “-ed”가 붙은 형태입니다.

in- ‘안으로, ~으로’ + carn ‘살, 육체’ + -ate ‘동사·형용사 형성’ + -ed ‘과거분사 어미’

💡 “carn”이 ‘고기, 살’을 뜻한다고 기억하면, “incarnated”를 ‘살과 몸을 입은’ 이미지로 떠올릴 수 있습니다.