in·dompt·a·ble
C2literary길들이거나 굴복시킬 수 없는
adjective형용사
- 1
불굴의, 굴복하지 않는 — 길들이거나 정복하거나 굴복시킬 수 없는C2〔general〕
unable to be tamed, conquered, defeated, or subdued
Her indomptable spirit carried the team through months of defeat.
그녀의 굴복하지 않는 정신은 팀이 몇 달간의 패배를 견디게 했다.
The poem celebrates an indomptable horse that refuses every bridle.
그 시는 어떤 굴레도 거부하는 길들일 수 없는 말을 찬양한다.
유의어indomitable, untamable, unconquerable
반의어tame, submissive, yielding
뉘앙스 · 쓰임
indomitable이 현대 영어에서 가장 일반적인 표현이며, indomptable은 훨씬 드물고 문학적·고풍스러운 느낌이 강합니다. untamable은 주로 동물이나 야생성을 강조하고, unconquerable은 전쟁·경쟁·정신적 저항의 맥락에서 ‘정복할 수 없음’을 더 직접적으로 나타냅니다.
일상 회화나 일반 글쓰기에서는 indomptable보다 indomitable을 쓰는 것이 자연스럽습니다. indomptable을 쓰면 독자가 오타나 프랑스어식 표현으로 느낄 수 있으므로, 문학적 효과를 의도할 때만 주의해서 사용하는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- indomitable
- 현대 영어에서 훨씬 더 일반적이고 표준적인 표현입니다.
- untamable
- 특히 동물이나 야생적인 성질을 길들일 수 없다는 뜻이 강합니다.
- unconquerable
- 정복하거나 이길 수 없다는 의미가 더 직접적입니다.
반의어
- tame
- 동물이나 성격이 길들여졌거나 온순하다는 뜻입니다.
- submissive
- 권위나 힘에 순종하고 저항하지 않는 태도를 나타냅니다.
- yielding
- 압력이나 요구에 쉽게 굽히는 성향을 나타냅니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- indomptable spirit굴복하지 않는 정신
- indomptable will꺾을 수 없는 의지
- an indomptable horse길들일 수 없는 말
verb+adjective
- remain indomptable굴복하지 않은 채로 남다
어원 · 암기 팁
[Old French]Old French indomptable에서 온 말로, 더 거슬러 올라가면 Latin indomptabilis ‘길들일 수 없는’과 관련됩니다. Latin in-은 ‘아닌’을 뜻하고, domptare는 ‘길들이다’를 뜻합니다.
in- ‘아닌’ + dompt ‘길들이다’ + -able ‘…할 수 있는’
💡 indomptable은 indomitable과 뜻이 거의 같다고 기억하면 됩니다. ‘in-’은 ‘아님’, ‘-able’은 ‘가능한’이므로 ‘길들일 수 없는’이라는 뜻으로 연결할 수 있습니다.