LC·Dict

in·state

C1formal
US/ɪnˈsteɪt/UK드물게 쓰임

공식적으로 직위에 임명하다

verb동사

  1. 1

    임명하다, 취임시키다사람을 공식적인 직위, 지위, 역할에 임명하거나 취임시키다C1general

    to formally place someone in an official position, rank, or role

    • The board instated her as chief executive after a unanimous vote.

      이사회는 만장일치 투표 후 그녀를 최고경영자로 공식 임명했다.

    • He was instated in the post only a week before the crisis began.

      그는 위기가 시작되기 불과 일주일 전에 그 직위에 취임했다.

    유의어appoint, install, induct

    반의어remove, dismiss, oust

뉘앙스 · 쓰임

appoint는 가장 일반적인 ‘임명하다’이고, install은 공식 취임식이나 절차를 거쳐 자리에 앉힌다는 느낌이 강합니다. instate는 install과 비슷하지만 더 격식 있고 드물며, ‘공식적인 지위에 올려놓다’라는 의미에 초점이 있습니다. reinstate는 ‘복직시키다, 원래 자리로 되돌리다’라는 뜻으로 instate와 다릅니다.

격식 있는 문서, 역사적 서술, 조직·기관의 임명 상황에서 주로 볼 수 있습니다. 현대 영어에서는 매우 흔한 단어는 아니므로 일반적인 상황에서는 appoint 또는 install을 쓰는 편이 자연스럽습니다. ‘기계를 설치하다’라는 뜻으로는 instate가 아니라 install을 써야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

appoint
가장 일반적인 표현으로, 공식·비공식 임명 상황에 널리 쓰인다.
install
공식 절차나 취임식을 거쳐 자리에 앉힌다는 느낌이 있으며, 기계 등을 설치한다는 뜻도 있다.
induct
특정 조직, 직위, 명예의 전당 등에 공식적으로 받아들이거나 취임시키는 의식적 의미가 강하다.

반의어

remove
직위나 자리에서 물러나게 하다는 일반적인 반대말이다.
dismiss
직무나 고용 관계에서 해임하거나 해고한다는 의미가 강하다.
oust
권력이나 직위에서 강제로 몰아낸다는 뉘앙스가 있다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+noun+prep+noun

  • instate someone as president누군가를 대통령으로 취임시키다
  • instate someone in office누군가를 공직에 취임시키다

passive+prep+noun

  • be instated as chair의장으로 공식 임명되다

adv+verb+noun

  • formally instate someone누군가를 공식적으로 임명하다

어원 · 암기 팁

[English]영어의 in-과 state가 결합한 말로, 문자 그대로는 어떤 사람을 특정한 ‘상태나 지위’ 안에 두는 의미에서 발전했다.

in- ‘안으로, ~에’ + state ‘상태, 지위’

💡 in + state를 ‘어떤 지위(state) 안으로 넣다’라고 생각하면 ‘임명하다, 취임시키다’라는 뜻을 기억하기 쉽다.

instate 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전