in·un·date
C1formalUS/ˈɪn.ən.deɪt/UK/ˈɪn.ʌn.deɪt/드물게 쓰임
격식: 물에 잠기게 하다; 많은 것이 쇄도하게 하다
verb동사
- 1
- 2
쇄도하다, 압도하다 — 요청, 메시지, 정보 등이 너무 많이 몰려와 압도하다C1〔general〕
to give or send someone so many things that they cannot easily deal with them
The office was inundated with calls after the announcement.
발표 후 사무실에는 전화가 쇄도했다.
She was inundated with emails during the product launch.
제품 출시 기간 동안 그녀에게 이메일이 폭주했다.
뉘앙스 · 쓰임
flood는 물리적·비유적 의미 모두에서 더 일반적이고 일상적입니다. overwhelm은 감정적·업무적으로 감당하기 힘든 느낌을 강조합니다. inundate는 양이 한꺼번에 몰려와 ‘잠기거나 압도되는’ 느낌이 강하며 더 격식 있는 표현입니다.
대개 타동사로 쓰이며, 수동태 be inundated with/by가 매우 흔합니다. 사람에게 쓸 때는 실제로 물에 잠긴다는 뜻보다 ‘요청·연락·업무 등이 쇄도하다’라는 비유적 의미인 경우가 많습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- flood
- 더 흔하고 일상적인 표현으로, 실제 물이나 비유적 쇄도 모두에 널리 쓰인다.
- submerge
- 무언가가 물속에 완전히 잠기는 상태를 더 직접적으로 강조한다.
- overwhelm
- 감당하기 어려울 정도로 압도한다는 의미가 더 넓고 감정에도 자주 쓰인다.
- swamp
- 비격식적으로 업무나 요청이 너무 많아 꼼짝 못 하는 느낌을 준다.
반의어
- drain
- 물이나 액체를 빼내는 행위를 뜻한다.
- dry
- 젖은 것을 마르게 하거나 물기가 없어지는 상태를 뜻한다.
- relieve
- 부담이나 압박을 덜어 준다는 뜻이다.
- spare
- 불필요한 부담이나 일을 겪지 않게 해 준다는 뜻이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+prep+noun
- be inundated with emails이메일이 쇄도하다
- be inundated with requests요청이 쇄도하다
- inundated by floodwater홍수 물에 잠긴
- inundated with complaints불만이 쇄도하는
verb+noun
- inundate an area지역을 침수시키다
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 inundare ‘넘쳐흐르다, 범람시키다’에서 온 말로, unda는 ‘물결, 파도’를 뜻합니다.
라틴어 in- ‘안으로, 위로’ + unda ‘물결, 파도’ + 영어 동사형 어미 -ate
💡 inundate의 unda를 ‘파도’와 연결해, 파도가 안으로 밀려와 모든 것을 덮는 모습을 떠올리면 됩니다.