LC·Dict

Jolly up

구동사C1informal
US/ˈdʒɑː.li ʌp/UK/ˈdʒɒl.i ʌp/가끔 쓰임

사람이나 분위기·장소를 더 즐겁고 활기차게 만들다

phrasal verb구동사

  1. 1

    기분 좋게 하다, 즐겁게 하다사람을 더 기분 좋고 즐겁게 만들다C1

    to make someone feel happier or more cheerful

    • We tried to jolly him up after he failed the exam.

      우리는 그가 시험에 떨어진 뒤 기분을 풀어 주려고 했다.

    • A few funny stories soon jollied everyone up.

      재미있는 이야기 몇 개가 곧 모두의 기분을 즐겁게 만들었다.

    유의어cheer up, perk up

    반의어depress, bring down

  2. 2

    활기차게 하다, 재미있게 하다, 꾸미다장소, 행사, 분위기 등을 더 활기차고 재미있거나 보기 좋게 만들다C1

    to make a place, event, atmosphere, or thing more lively, attractive, or enjoyable

    • They jollied up the office with balloons and music.

      그들은 풍선과 음악으로 사무실 분위기를 더 즐겁게 만들었다.

    • You could jolly the presentation up with a few pictures.

      그 발표에 사진 몇 장을 넣으면 더 생동감 있게 만들 수 있을 거예요.

뉘앙스 · 쓰임

“Cheer up”은 주로 슬픈 사람의 기분을 좋게 한다는 뜻으로 더 일반적입니다. “Liven up”은 파티·분위기·장소를 더 활기차게 만든다는 의미가 강하고, “brighten up”은 분위기나 외관을 더 밝게 만든다는 느낌이 있습니다. “Jolly up”은 이 의미들을 비격식적이고 약간 영국식·구식 어감으로 표현합니다.

주로 영국식 비격식 표현입니다. 사람, 파티, 방, 행사, 분위기 등을 목적어로 쓸 수 있으며, 대명사 목적어는 반드시 가운데에 와야 합니다: “jolly it up”은 가능하지만 “jolly up it”은 불가능합니다.

유의어 뉘앙스 비교

cheer up
가장 일반적인 표현으로, 슬프거나 우울한 사람을 기분 좋게 한다는 뜻이 강합니다.
perk up
기운이 나거나 기운 나게 한다는 느낌이 있으며, 사람의 활력 회복에 자주 씁니다.
liven up
분위기나 행사를 더 활기차게 만든다는 뜻으로 가장 자연스럽고 널리 쓰입니다.
brighten up
색, 빛, 장식, 분위기를 더 밝고 즐겁게 만든다는 느낌이 강합니다.
spice up
무언가를 더 흥미롭고 자극적으로 만든다는 뜻으로, 약간 더 강한 느낌입니다.

반의어

depress
사람을 우울하게 하거나 낙담시키는 더 직접적이고 일반적인 동사입니다.
bring down
비격식 표현으로, 사람의 기분이나 분위기를 가라앉힌다는 뜻입니다.
dull down
색이나 분위기 등을 덜 밝고 덜 활기차게 만든다는 의미이나 비교적 덜 흔합니다.
dampen
흥분, 열정, 분위기 등을 약화시키거나 가라앉힌다는 뜻입니다.