Just say no
숙어B2나쁜 제안이나 압박을 단호히 거절하라는 말
phrase
- 1
단호히 거절하라 — 유혹·압박·부당한 요구 등에 대해 단호하게 거절하라고 말할 때 쓰는 표현B2
used to advise someone to refuse firmly when faced with temptation, pressure, or an unwanted request
If someone offers you drugs, just say no and leave.
누군가 마약을 권하면 단호히 거절하고 자리를 떠나세요.
I know they want you to work all weekend, but you can just say no.
그들이 네게 주말 내내 일하길 원한다는 건 알지만, 그냥 안 된다고 말해도 돼요.
뉘앙스 · 쓰임
“refuse”는 단순히 ‘거절하다’라는 일반 동사이고, “turn down”은 제안·초대 등을 비교적 부드럽게 거절하는 느낌입니다. “Just say no”는 유혹이나 압박에 굴복하지 말고 짧고 단호하게 거절하라는 구호적·교훈적 뉘앙스가 강합니다.
명령문 형태로 쓰이는 고정 표현이므로 주로 조언, 캠페인 문구, 농담 섞인 충고에서 사용합니다. 마약 중독, 정신 건강, 경제적 어려움처럼 복잡한 문제에 대해 쓰면 지나치게 단순하거나 냉정하게 들릴 수 있습니다. 일상 대화에서는 가볍게 “Just say no to more meetings”처럼 유머러스하게도 사용할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- refuse
- 가장 일반적인 ‘거절하다’라는 뜻으로, 구호적이거나 교훈적인 느낌은 없습니다.
- turn down
- 제안·초대·요청을 거절할 때 흔히 쓰며, “just say no”보다 부드럽고 일상적입니다.
- say no
- 단순히 ‘아니라고 말하다’라는 표현이며, “just say no”처럼 캠페인 구호의 뉘앙스는 약합니다.
반의어
- give in
- 압박이나 유혹에 못 이겨 결국 받아들이거나 굴복한다는 뜻입니다.
- accept
- 제안이나 요청을 받아들인다는 일반적인 반대 의미입니다.
- go along with
- 다른 사람의 제안이나 계획에 동조하거나 따라간다는 뜻으로, 단호한 거절과 반대됩니다.
어원 · 암기 팁
[English]1980년대 미국에서 낸시 레이건이 주도한 청소년 마약 예방 캠페인의 대표 구호로 유명해졌습니다. 이후 ‘나쁜 유혹이나 원치 않는 요구를 단호히 거절하라’는 일반적 표현으로 확장되었습니다.
💡 ‘복잡하게 설명하지 말고 그냥 no라고 말하라’고 기억하면 됩니다. “just”가 ‘그냥, 단호히’라는 느낌을 더해 줍니다.