ki·bosh
C1informalUS/ˈkaɪbɑːʃ/UK/ˈkaɪbɒʃ/드물게 쓰임
계획이나 활동을 중단시키는 것; 주로 put the kibosh on 형태로 쓰임
noun명사
- 1
뉘앙스 · 쓰임
stop이나 end보다 더 관용적이고 구어적인 느낌입니다. cancel은 공식적으로 취소한다는 뜻이 강한 반면, put the kibosh on은 어떤 사정이나 사람이 계획을 망치거나 중단시킨다는 뉘앙스가 있습니다.
가장 자연스러운 형태는 “put the kibosh on + 명사”입니다. 예: put the kibosh on the plan. 철자가 특이하지만 표준 영어 단어이며, 비격식 표현이므로 매우 공식적인 문서에서는 stop, prevent, cancel 등을 쓰는 것이 더 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- halt
- 중단이라는 뜻이지만 더 일반적이고 중립적인 표현입니다.
- stop
- 가장 기본적인 표현으로, kibosh보다 훨씬 폭넓게 쓰입니다.
- setback
- 완전한 중단보다는 지연이나 차질을 뜻할 때가 많습니다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun+prep+noun
- put the kibosh on a plan계획을 중단시키다
- put the kibosh on the project그 프로젝트를 무산시키다
- put the kibosh on someone’s hopes누군가의 희망을 꺾다
어원 · 암기 팁
어원은 확실하지 않습니다. 19세기 영국 영어에서 확인되며, 여러 설이 있지만 널리 받아들여진 단정적인 어원은 없습니다.
현대 영어에서는 더 작은 의미 단위로 나누기 어렵습니다.
💡 “put the kibosh on”을 하나의 덩어리 표현으로 외우고, ‘계획에 딱 제동을 걸다’라고 연결해 기억하면 좋습니다.
최초 사용 시기: circa 1836