kick-start
숙어B2무엇을 빠르게 시작되게 하거나 다시 활기를 불어넣다.
phrase
- 1
어떤 일, 과정, 활동이 빠르게 시작되거나 활발해지도록 자극하다.B2
to make an activity, process, or situation start or develop quickly.
The government introduced tax cuts to kick-start the economy.
정부는 경제에 활력을 불어넣기 위해 감세 정책을 도입했다.
A small grant helped kick-start her research project.
소액의 지원금이 그녀의 연구 프로젝트를 시작하는 데 큰 자극이 되었다.
- 2
어떤 일이 시작되거나 활기를 띠게 하는 초기 자극이나 도움을 주다.B2
to give something the initial help or energy it needs to begin or become active.
The publicity gave the campaign a much-needed kick-start.
그 홍보는 캠페인에 꼭 필요했던 초기 추진력을 주었다.
Taking a short course can kick-start your career in data analysis.
단기 과정을 수강하면 데이터 분석 분야에서 경력을 시작하는 데 도움이 될 수 있다.
유의어give a boost, set in motion, launch
반의어discourage, hinder
뉘앙스 · 쓰임
start보다 단순히 ‘시작하다’라는 뜻을 넘어서, 멈춰 있거나 느린 것을 강하게 자극해 움직이게 한다는 느낌이 있습니다. boost는 이미 진행 중인 것을 ‘끌어올리다’에 가깝고, launch는 공식적으로 ‘출범시키다’라는 뉘앙스가 더 강합니다. jump-start와 매우 비슷하지만, jump-start는 자동차 배터리에서 온 표현이라 ‘외부 도움으로 되살리다’는 느낌이 조금 더 강할 수 있습니다.
동사로는 보통 목적어를 직접 받아 kick-start the economy, kick-start a project처럼 씁니다. 하이픈을 넣은 kick-start가 전통적으로 흔하지만, 특히 미국 영어에서는 kickstart도 자주 보입니다. 명사로는 give something a kick-start 또는 a kick-start to something 형태가 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- jump-start
- 의미가 매우 비슷하지만, 외부 도움으로 멈춘 것을 다시 움직이게 한다는 느낌이 더 강합니다.
- get something going
- 더 일상적이고 구어적인 표현으로, ‘일이 돌아가게 만들다’라는 넓은 의미입니다.
- stimulate
- 더 격식 있는 단어로, 경제·성장·관심 등을 자극한다는 뜻입니다.
- give a boost
- 이미 존재하는 것을 더 좋아지게 하거나 강화한다는 느낌이 강합니다.
- set in motion
- 어떤 과정이 움직이기 시작하도록 한다는 비교적 격식 있는 표현입니다.
- launch
- 새 제품·서비스·사업 등을 공식적으로 시작한다는 의미가 강합니다.
반의어
- hold back
- 진행이나 성장을 늦추거나 막는다는 뜻입니다.
- stall
- 일이나 과정이 멈추거나 더 이상 진전되지 않게 된다는 뜻입니다.
- discourage
- 사람의 의욕이나 행동을 꺾는다는 뜻입니다.
- hinder
- 진행을 어렵게 만들거나 방해한다는 격식 있는 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]kick-start는 오토바이나 오래된 기계에서 발로 레버를 밟거나 차서 엔진을 시동하는 방식에서 나온 말입니다. 이 물리적인 ‘시동 걸기’의 이미지가 비유적으로 확장되어, 프로젝트나 경제처럼 멈춰 있거나 아직 움직이지 않는 것을 힘 있게 시작하게 만든다는 뜻이 되었습니다.
💡 발로 ‘킥’해서 엔진에 시동을 거는 장면을 떠올리면, 어떤 일에 강한 첫 추진력을 주는 뜻을 쉽게 기억할 수 있습니다.