kif
C2slang대마초나 대마 수지 가루를 가리키는 드문 영어 은어
noun명사
- 1
대마초, 키프 — 대마초, 특히 북아프리카나 중동 지역에서 피우는 대마 잎이나 꽃C2〔drugs〕
cannabis, especially the dried leaves or flowers smoked in parts of North Africa or the Middle East
The report mentioned kif as a local name for cannabis.
그 보고서는 대마초의 현지 명칭으로 kif를 언급했다.
Customs officers found a small amount of kif in his bag.
세관 직원들은 그의 가방에서 소량의 대마초를 발견했다.
- 2
키프, 대마 수지 가루 — 대마 꽃에서 얻는 수지성 가루; 키프, 대마 수지 가루C2〔drugs〕
a powdery, resinous substance collected from cannabis flowers; kief
The article used kif as another spelling of kief.
그 글은 kief의 다른 철자로 kif를 사용했다.
Investigators identified the powder as kif from cannabis plants.
수사관들은 그 가루를 대마 식물에서 나온 키프로 확인했다.
유의어kief
- 3
몽롱한 만족감, 평온 — 몽롱하고 느긋한 만족감이나 평온한 상태C2〔literary〕
a dreamy, relaxed state of pleasure or tranquillity
He sat in a quiet kif after the long meal.
그는 긴 식사 뒤에 조용히 몽롱한 만족감에 잠겨 앉아 있었다.
The travel writer described an afternoon of coffee and kif.
그 여행 작가는 커피와 몽롱한 평온으로 보낸 오후를 묘사했다.
유의어reverie, tranquillity
반의어agitation
뉘앙스 · 쓰임
일상어인 “cannabis”나 “marijuana”보다 훨씬 드물고, 특정 문화권·대마 관련 하위문화의 느낌이 강합니다. 현대 영어에서는 수지성 대마 가루를 말할 때 “kief” 철자가 더 흔합니다.
대마초와 관련된 단어이므로 법적·문화적으로 민감한 맥락에서 쓰입니다. 학술·법률 문서에서는 보통 “cannabis”가 더 중립적이며, “kif”는 드물거나 은어처럼 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- cannabis
- 더 중립적이고 공식적인 일반 용어입니다.
- marijuana
- 미국 영어에서 흔하지만 법적·사회적 맥락에 따라 어감이 달라질 수 있습니다.
- kief
- 현대 영어에서 더 흔한 철자입니다.
- reverie
- 공상이나 몽상에 더 초점이 있습니다.
- tranquillity
- 마약 관련 뉘앙스 없이 평온함을 뜻하는 더 일반적인 말입니다.
반의어
- agitation
- 불안하거나 동요한 상태를 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- smoke kif대마초를 피우다
noun+prep+noun
- a small amount of kif소량의 키프/대마초
adj+noun
- powdered kif가루 형태의 키프
noun+noun
- kif smoking키프 흡연
어원 · 암기 팁
[Arabic]아랍어 계통의 말에서 들어온 단어로, ‘즐거움, 기분, 안락함’을 뜻하는 말과 관련이 있습니다. 북아프리카의 용법을 거치며 대마초를 가리키는 뜻도 영어에 들어왔습니다.
단일 형태소로 분석됩니다.
💡 “kief”와 같은 계열의 철자로 기억하면 대마 수지 가루라는 뜻을 떠올리기 쉽습니다.