LC·Dict

Lay over

구동사B2
/leɪ ˈoʊvər//leɪ ˈəʊvə/보통

여행 중에 잠시 머무르다; 일을 연기하다

phrasal verb구동사

  1. 1

    경유하다, 도중 체류하다여행 중 다음 교통편을 기다리거나 일정상 한 장소에 잠시 머무르다B2

    to stop and stay somewhere temporarily during a journey, especially while waiting for the next part of the trip

    • We laid over in Denver for three hours before flying to Seattle.

      우리는 시애틀로 가는 비행기를 타기 전에 덴버에서 세 시간 동안 머물렀다.

    • The bus lays over at the terminal before starting the return trip.

      그 버스는 돌아가는 운행을 시작하기 전에 터미널에서 잠시 대기한다.

  2. 2

    미루다, 연기하다안건·결정·처리 등을 나중으로 미루다C1

    to postpone a matter, decision, or action until a later time

    • The committee laid the proposal over until the next meeting.

      위원회는 그 제안을 다음 회의 때까지 미루었다.

    • The bill was laid over for further discussion.

      그 법안은 추가 논의를 위해 보류되었다.

뉘앙스 · 쓰임

여행 의미에서는 stop over와 매우 비슷하지만, lay over는 미국 영어에서 특히 비행기 환승 대기와 관련해 자주 들립니다. stay는 단순히 ‘머무르다’라는 넓은 뜻이고, lay over는 여정의 중간에 잠시 멈춘다는 점이 중요합니다. postpone이나 put off는 일반적인 ‘연기하다’이고, lay over는 회의 안건·법안 등을 공식적으로 다음으로 넘긴다는 느낌이 더 강합니다.

여행 의미의 lay over는 자동사로 쓰이므로 보통 lay over in/at + 장소 형태가 자연스럽습니다. 예: We laid over in Chicago. 단, 수동형처럼 보이는 was laid over는 ‘연기되었다’라는 의미일 수 있으므로 문맥을 확인해야 합니다. 일상회화에서는 여행 의미의 명사 layover가 동사 lay over보다 더 흔합니다.

유의어 뉘앙스 비교

stop over
여행 중 잠시 들르다는 뜻으로 가장 가까우며, 미국·영국 영어 모두에서 더 널리 이해됩니다.
stay
단순히 머무른다는 넓은 뜻이며, 여정 중 중간 기착이라는 의미는 약합니다.
postpone
가장 일반적인 ‘연기하다’이며 공식·비공식 상황 모두에서 널리 쓰입니다.
defer
격식 있는 표현으로 결정이나 조치를 나중으로 미룬다는 뜻입니다.
put off
일상적인 표현으로, 회의나 약속 등을 뒤로 미룰 때 흔합니다.

반의어

travel on
멈추지 않고 계속 여행을 이어 간다는 의미입니다.
go straight through
중간에 머무르거나 환승 대기하지 않고 바로 간다는 의미입니다.
bring forward
일정이나 날짜를 더 이른 때로 앞당긴다는 뜻입니다.
proceed with
미루지 않고 예정대로 진행한다는 의미입니다.