lay tracks
숙어C1앞으로의 일이나 발전을 위한 기반을 마련하다
phrase
- 1
미래의 발전, 행동, 성공을 가능하게 하도록 미리 기반이나 조건을 마련하다C1
to establish the foundation, conditions, or direction needed for future progress, action, or success
The early research laid the tracks for a major breakthrough in cancer treatment.
그 초기 연구는 암 치료의 중대한 돌파구를 위한 기반을 마련했다.
The company is laying the tracks for expansion into Southeast Asia.
그 회사는 동남아시아 진출을 위한 기반을 마련하고 있다.
뉘앙스 · 쓰임
‘lay the groundwork’와 매우 비슷하지만, ‘lay tracks’는 앞으로 나아갈 길이나 방향을 만들어 준다는 이미지가 더 강합니다. ‘pave the way’는 어떤 결과가 가능해지도록 길을 열어 준다는 뉘앙스가 있고, ‘set the stage’는 어떤 일이 일어날 상황이나 분위기를 조성한다는 느낌이 더 큽니다.
비유적 의미로 쓸 때는 보통 ‘lay tracks for + 명사’ 또는 ‘lay the tracks for + 명사’ 형태가 자연스럽습니다. ‘lay tracks’만 단독으로 쓰면 실제로 철도 선로를 놓는 뜻으로 이해될 수 있습니다. 음악 녹음 맥락에서는 ‘lay down tracks’가 ‘트랙을 녹음하다’라는 뜻으로 쓰이므로 혼동하지 않도록 주의하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- lay the groundwork
- 가장 가까운 표현으로, 기초 작업이나 준비를 한다는 의미가 더 직접적입니다.
- pave the way
- 어떤 일이 가능해지도록 장애물을 줄이거나 길을 열어 준다는 뉘앙스가 강합니다.
- set the stage
- 특정 사건이나 결과가 일어날 상황을 조성한다는 느낌이 더 큽니다.
반의어
- derail
- 계획이나 진행을 궤도에서 벗어나게 하여 실패하게 만든다는 비유적 표현입니다.
- hinder
- 진행을 방해하거나 어렵게 만든다는 일반적인 표현입니다.
- obstruct
- 더 격식 있는 표현으로, 의도적으로 막거나 방해한다는 느낌이 있습니다.
어원 · 암기 팁
[English]철도 선로를 놓아 기차가 지나갈 길을 만드는 실제 행위에서 온 비유입니다. 선로가 있어야 기차가 목적지로 갈 수 있듯이, 어떤 일의 기반을 먼저 마련해야 미래의 발전이나 성공이 가능하다는 이미지에서 의미가 확장되었습니다.
💡 기차가 가려면 먼저 선로를 깔아야 한다고 생각하면 됩니다. 즉 ‘lay tracks’는 나중에 일이 앞으로 나아갈 수 있도록 ‘길을 미리 만들어 두다’라는 뜻입니다.