LC·Dict

lay tracks

숙어C1
/leɪ træks/

앞으로의 일이나 발전을 위한 기반을 마련하다

phrase

  1. 1

    미래의 발전, 행동, 성공을 가능하게 하도록 미리 기반이나 조건을 마련하다C1

    to establish the foundation, conditions, or direction needed for future progress, action, or success

    • The early research laid the tracks for a major breakthrough in cancer treatment.

      그 초기 연구는 암 치료의 중대한 돌파구를 위한 기반을 마련했다.

    • The company is laying the tracks for expansion into Southeast Asia.

      그 회사는 동남아시아 진출을 위한 기반을 마련하고 있다.

뉘앙스 · 쓰임

‘lay the groundwork’와 매우 비슷하지만, ‘lay tracks’는 앞으로 나아갈 길이나 방향을 만들어 준다는 이미지가 더 강합니다. ‘pave the way’는 어떤 결과가 가능해지도록 길을 열어 준다는 뉘앙스가 있고, ‘set the stage’는 어떤 일이 일어날 상황이나 분위기를 조성한다는 느낌이 더 큽니다.

비유적 의미로 쓸 때는 보통 ‘lay tracks for + 명사’ 또는 ‘lay the tracks for + 명사’ 형태가 자연스럽습니다. ‘lay tracks’만 단독으로 쓰면 실제로 철도 선로를 놓는 뜻으로 이해될 수 있습니다. 음악 녹음 맥락에서는 ‘lay down tracks’가 ‘트랙을 녹음하다’라는 뜻으로 쓰이므로 혼동하지 않도록 주의하세요.

유의어 뉘앙스 비교

lay the groundwork
가장 가까운 표현으로, 기초 작업이나 준비를 한다는 의미가 더 직접적입니다.
pave the way
어떤 일이 가능해지도록 장애물을 줄이거나 길을 열어 준다는 뉘앙스가 강합니다.
set the stage
특정 사건이나 결과가 일어날 상황을 조성한다는 느낌이 더 큽니다.

반의어

derail
계획이나 진행을 궤도에서 벗어나게 하여 실패하게 만든다는 비유적 표현입니다.
hinder
진행을 방해하거나 어렵게 만든다는 일반적인 표현입니다.
obstruct
더 격식 있는 표현으로, 의도적으로 막거나 방해한다는 느낌이 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]철도 선로를 놓아 기차가 지나갈 길을 만드는 실제 행위에서 온 비유입니다. 선로가 있어야 기차가 목적지로 갈 수 있듯이, 어떤 일의 기반을 먼저 마련해야 미래의 발전이나 성공이 가능하다는 이미지에서 의미가 확장되었습니다.

💡 기차가 가려면 먼저 선로를 깔아야 한다고 생각하면 됩니다. 즉 ‘lay tracks’는 나중에 일이 앞으로 나아갈 수 있도록 ‘길을 미리 만들어 두다’라는 뜻입니다.