Leap on
구동사C1무엇 위로 뛰어오르다; 기회·실수 등을 재빨리 붙잡거나 공격적으로 이용하다
phrasal verb구동사
- 1
뛰어오르다, 올라타다 — 무엇 위로 힘차게 뛰어오르다B2
to jump quickly and energetically onto someone or something
The cat leapt on the table and knocked over a glass.
고양이가 탁자 위로 뛰어올라 유리잔을 넘어뜨렸다.
The children leapt on the bed as soon as they entered the room.
아이들은 방에 들어오자마자 침대 위로 뛰어올랐다.
- 2
재빨리 이용하다, 물고 늘어지다 — 기회, 실수, 발언 등을 재빨리 붙잡아 이용하거나 비판하다C1
to react to an opportunity, mistake, remark, or situation very quickly, especially in order to use it to your advantage or criticize it
Opposition politicians leapt on the minister's mistake.
야당 정치인들은 장관의 실수를 즉시 물고 늘어졌다.
The company leapt on the chance to expand into the Asian market.
그 회사는 아시아 시장으로 확장할 기회를 재빨리 붙잡았다.
뉘앙스 · 쓰임
“jump on”과 비슷하지만 “leap on”은 더 갑작스럽고 힘차거나 즉각적인 느낌이 강합니다. “leap at”은 제안이나 기회를 ‘기꺼이 받아들이다’에 초점이 있고, “leap on”은 어떤 사건·실수·발언을 재빨리 이용하거나 문제 삼는 뉘앙스가 더 강할 수 있습니다. “pounce on”은 특히 약점이나 실수를 공격적으로 물고 늘어지는 느낌이 더 강합니다.
문어와 구어 모두에서 쓰이며, 뉴스·정치·비즈니스 맥락에서는 ‘상대의 실수나 발언을 즉시 이용하다/비판하다’라는 비유적 의미가 흔합니다. 문자적 의미에서는 동물, 아이, 사람의 빠르고 힘찬 움직임을 묘사할 때 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- jump on
- 가장 일반적인 표현으로, ‘leap on’보다 힘차고 극적인 느낌이 덜할 수 있습니다.
- spring onto
- 갑자기 튀어 오르는 느낌을 강조하며 다소 문어적입니다.
- seize on
- 어떤 점이나 기회를 재빨리 잡아 이용한다는 의미로, 뉴스·논평에서 자주 쓰입니다.
- pounce on
- 특히 실수나 약점을 공격적으로 물고 늘어지는 뉘앙스가 더 강합니다.
- take advantage of
- 기회나 상황을 이용한다는 넓은 의미이며, 즉각성은 ‘leap on’보다 덜 강조됩니다.
반의어
- jump off
- 위로 올라가는 것이 아니라 어떤 것에서 뛰어내리는 반대 동작입니다.
- climb down from
- 뛰어내리기보다 조심스럽게 내려오는 느낌입니다.
- ignore
- 기회나 실수에 반응하지 않고 그냥 지나친다는 의미입니다.
- miss
- 기회 등을 붙잡지 못하고 놓친다는 의미입니다.
- overlook
- 중요한 점이나 기회를 알아차리지 못하거나 간과한다는 의미입니다.