LC·Dict

Let's say

숙어B1
US/ˌlets ˈseɪ/UK

예를 들거나 가정할 때 쓰는 표현

phrase

  1. 1

    예를 들어, 가령, 이를테면예시나 가상의 상황을 제시할 때 쓰는 말B1

    used to introduce an example, assumption, or imaginary situation

    • Let's say you win the lottery. What would you do first?

      네가 복권에 당첨됐다고 해 보자. 제일 먼저 뭘 할 거야?

    • The project will take, let's say, three months to finish.

      그 프로젝트는, 예를 들어, 완료하는 데 석 달 정도 걸릴 것입니다.

뉘앙스 · 쓰임

for example은 단순히 예시를 드는 느낌이 강하고, suppose는 조금 더 논리적·가정적인 느낌이 있습니다. let's say는 말하는 사람이 임시로 조건이나 예를 정해 놓고 이야기를 진행하는 구어적이고 자연스러운 표현입니다.

축약형 let's가 들어가지만 실제로는 상대에게 무엇을 말하자고 제안하는 뜻이 아니라, 예시나 가정을 도입하는 담화 표현입니다. 격식 있는 글에서는 let's say보다 suppose, assume, for example 등을 쓰는 것이 더 자연스러울 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

suppose
더 논리적이고 가정문을 시작하는 느낌이 강합니다.
for example
가정보다는 단순한 예시 제시에 더 가깝습니다.
imagine
상대에게 장면을 떠올리게 하는 느낌이 더 강합니다.
assume
특히 논리, 수학, 업무 문맥에서 조건을 설정하는 더 격식 있는 표현입니다.

반의어

in fact
가정이나 예시가 아니라 실제 사실을 말할 때 씁니다.
actually
상상이나 가정이 아닌 실제 상황을 강조합니다.

어원 · 암기 팁

[English]let us say에서 줄어든 표현으로, 원래는 '우리 그렇게 말해 보자'라는 뜻입니다. 시간이 지나면서 실제 제안보다는 예시나 가정을 도입하는 담화 표지로 굳어졌습니다.

💡 대화에서 임시로 조건을 '말로 정해 놓고' 시작한다고 생각하면 쉽습니다. 'Let's say X'는 'X라고 해 보자'로 외우면 자연스럽습니다.