like all possessed
숙어C1informal마치 귀신에 들린 듯이 아주 격렬하게 또는 미친 듯이
phrase
- 1
미친 듯이, 맹렬히 — 매우 빠르게, 격렬하게, 열정적으로, 또는 통제력을 잃은 듯이 행동하는C1
in a very fast, violent, energetic, or uncontrolled way
When the bell rang, the children ran across the playground like all possessed.
종이 울리자 아이들은 운동장을 미친 듯이 가로질러 달렸다.
She scrubbed the kitchen floor like all possessed before the guests arrived.
손님들이 도착하기 전에 그녀는 부엌 바닥을 정신없이 박박 닦았다.
뉘앙스 · 쓰임
“very fast”나 “energetically”보다 훨씬 과장되고 생생한 표현으로, 단순히 빠르거나 열심히 한다기보다 ‘정신없이’, ‘미친 듯이’, ‘제어가 안 되는 듯이’ 하는 느낌을 줍니다. “like crazy”는 더 일반적이고 구어적이며, “like one possessed”는 조금 더 문학적이고 극적인 뉘앙스가 있습니다.
사람의 행동을 과장해서 묘사할 때 주로 쓰며, 실제 정신 질환을 말하는 표현은 아닙니다. 종교적·초자연적 이미지가 들어 있으므로 매우 공식적인 글이나 민감한 상황에서는 피하는 것이 좋습니다. 현재 영어에서는 흔한 표현이 아니므로, 자연스러운 현대 표현이 필요하면 “like crazy,” “frantically,” 또는 “like one possessed”를 쓰는 편이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- like one possessed
- 가장 가까운 표현으로, 더 흔하고 약간 문학적·극적인 느낌이 있습니다.
- like crazy
- 더 현대적이고 구어적인 표현으로, 격식은 낮지만 훨씬 자주 쓰입니다.
- frantically
- ‘공포·걱정·긴박감 때문에 정신없이’라는 의미가 더 분명한 부사입니다.
- furiously
- 속도나 강도가 매우 세다는 뜻이며, 때로는 분노의 느낌도 포함할 수 있습니다.
반의어
- calmly
- 차분하고 침착하게 행동한다는 뜻으로, 격렬함이나 통제 불능의 느낌이 없습니다.
- slowly
- 느리게 한다는 뜻으로, 빠르고 정신없는 움직임과 반대됩니다.
- leisurely
- 서두르지 않고 여유롭게 한다는 뜻으로, 긴박하거나 미친 듯한 느낌과 반대입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘possessed’는 전통적으로 악령이나 초자연적 존재가 사람을 지배한다는 종교적 관념에서 온 말입니다. 이런 사람이 비정상적으로 격렬하거나 통제되지 않은 행동을 한다는 이미지가 비유적으로 확장되어, 무엇인가를 ‘미친 듯이’ 하다는 뜻의 표현이 되었습니다. “like all possessed”는 “like one possessed”의 변형으로 볼 수 있습니다.
💡 ‘possessed = 귀신 들린’이라고 기억하면, ‘like all possessed’는 ‘완전히 귀신 들린 것처럼 → 정신없이, 미친 듯이’라는 이미지로 외우기 쉽습니다.