like heck
숙어B2informal몹시, 죽어라; 절대 아니다라는 뜻의 완곡한 강조 표현
phrase
- 1
몹시, 죽어라, 엄청나게 — 어떤 행동이나 느낌이 매우 강하거나 격렬함을 나타내는 말; 몹시, 죽어라, 엄청나게B2
used to emphasize that an action or feeling is very strong, intense, or energetic
We ran like heck to catch the last train.
우리는 막차를 잡으려고 죽어라 달렸다.
My shoulder hurts like heck after yesterday's workout.
어제 운동한 뒤로 어깨가 엄청나게 아프다.
유의어like hell, very hard, like crazy
반의어half-heartedly, slowly
- 2
절대 아니다, 말도 안 된다 — 상대의 말이나 제안을 강하게 부정하거나 거절할 때 쓰는 말; 절대 아니다, 말도 안 된다B2
used to express strong refusal, denial, or disagreement
“Are you going to apologize first?” “Like heck I am!”
“네가 먼저 사과할 거야?” “절대 안 해!”
Like heck that was an accident; he did it on purpose.
그게 사고였다고? 말도 안 돼. 그는 일부러 그런 거야.
뉘앙스 · 쓰임
like hell보다 훨씬 덜 거칠고 덜 공격적이며, 아이들 앞이나 가벼운 대화에서도 비교적 쓸 수 있습니다. very hard, a lot보다 감정적인 강조가 강하지만, 실제 욕설인 like hell만큼 거칠지는 않습니다. as heck는 주로 형용사 뒤에서 cute as heck처럼 쓰이고, like heck는 주로 동사나 문장 전체를 강조합니다.
비격식 표현이므로 공식 문서나 격식 있는 발표에서는 피하는 것이 좋습니다. 문맥에 따라 ‘몹시/죽어라’라는 강조일 수도 있고, Like heck I will!처럼 ‘절대 아니다’라는 반박일 수도 있으므로 어순과 상황을 확인해야 합니다. hell을 피하려는 완곡 표현이지만 여전히 가벼운 욕설 느낌이 남아 있을 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- like hell
- 같은 구조로 강한 부정을 나타내지만 훨씬 더 거칠고 공격적으로 들릴 수 있습니다.
- very hard
- 더 중립적이고 격식 있는 표현이며 감정적 강조는 약합니다.
- like crazy
- 비슷하게 ‘미친 듯이’라는 뜻이지만, like heck보다 더 구어적이고 생동감이 있습니다.
- no way
- 더 일반적이고 직접적인 거절 표현입니다.
- absolutely not
- 더 분명하고 비교적 중립적이며, 격식 있는 상황에서도 쓸 수 있습니다.
반의어
- half-heartedly
- 열심히 하지 않고 마지못해 한다는 반대 의미입니다.
- slowly
- run like heck처럼 빠르거나 격렬한 행동을 나타낼 때의 반대 의미로 쓰입니다.
- of course
- 기꺼이 동의하거나 당연히 그렇다고 말할 때 쓰는 반대 표현입니다.
- certainly
- 공손하거나 확실한 승낙을 나타내는 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]heck는 hell을 직접 말하지 않기 위해 생긴 영어의 완곡어, 즉 minced oath입니다. like heck는 원래 더 거친 표현인 like hell의 순화된 형태로, 강한 강조나 반박의 의미는 유지하면서 욕설의 느낌을 줄인 표현입니다.
💡 heck는 hell의 순한 버전이라고 기억하면 쉽습니다. 따라서 like heck는 ‘like hell의 덜 거친 표현’으로 외우면 됩니다.