Liquored up
숙어B2slang술에 취한, 술을 마시고 기분이 오른
phrase
- 1
술을 마셔서 취했거나 술기운이 오른 상태의B2
drunk or noticeably affected by alcohol
By midnight, half the guests were liquored up and singing loudly.
자정쯤 되자 손님들 절반은 술에 취해서 큰 소리로 노래하고 있었다.
He got liquored up before the game and started arguing with strangers.
그는 경기 전에 술에 취해서 낯선 사람들과 말다툼을 하기 시작했다.
유의어drunk, intoxicated, tipsy, wasted
반의어sober, clear-headed
뉘앙스 · 쓰임
"drunk"보다 더 구어적이고 속어 느낌이 강하며, 술을 마셔서 들뜨거나 거칠어진 상태를 암시할 수 있습니다. "tipsy"는 살짝 취한 정도이고, "wasted"는 매우 심하게 취한 상태라서 "liquored up"보다 강할 수 있습니다. "intoxicated"는 공식적·법적 맥락에서 쓰이는 더 격식 있는 표현입니다.
친한 사이의 대화나 비격식적인 상황에서 쓰세요. 공식 문서, 직장 보고, 의료·법률 맥락에서는 피하고 "intoxicated"나 "under the influence of alcohol"을 쓰는 것이 좋습니다. 사람을 평가하거나 조롱하는 느낌이 날 수 있으므로 알코올 문제나 민감한 상황에서는 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- drunk
- 가장 일반적인 표현으로, 비격식과 중립적 상황 모두에서 널리 쓰입니다.
- intoxicated
- 더 격식 있고 법적·의학적 맥락에서 자주 쓰입니다.
- tipsy
- 가볍게 취한 상태를 부드럽게 표현합니다.
- wasted
- 매우 심하게 취한 상태를 뜻하는 강한 속어입니다.
반의어
- sober
- 술에 취하지 않은 상태를 뜻하는 가장 일반적인 반의어입니다.
- clear-headed
- 정신이 맑고 판단력이 또렷하다는 점을 강조합니다.
어원 · 암기 팁
[English]"liquor"는 술, 특히 독한 술을 뜻하며, 여기에 상태 변화를 나타내는 부사 "up"이 붙어 ‘술을 마셔 취한 상태가 되다’라는 의미로 발전했습니다. "liquor up"은 ‘술을 마시게 하다/술을 마시다’라는 동사구로도 쓰이고, 과거분사형 "liquored up"은 형용사처럼 ‘취한’이라는 뜻으로 쓰입니다.
💡 "liquor"가 ‘술’이므로, 몸 안의 술기운이 "up" 올라왔다고 생각하면 ‘술에 취한’이라는 뜻을 쉽게 기억할 수 있습니다.