liss
C2archaic고어로, ‘위안·안도’ 또는 ‘덜어 주다’를 뜻함
noun명사
- 1
안도, 위안, 경감 — 고통, 걱정, 부담 등이 줄어든 상태; 위안, 안도, 경감C2〔literary〕
relief, ease, or comfort from pain, trouble, or distress
The old poem speaks of liss after a long season of sorrow.
그 오래된 시는 긴 슬픔의 시기 뒤에 찾아오는 위안을 말한다.
In this passage, liss means relief from suffering.
이 구절에서 liss는 고통에서 벗어난 안도를 뜻한다.
verb동사
- 1
덜어 주다, 완화하다 — 고통, 슬픔, 부담 등을 덜어 주다; 완화하다C2〔literary〕
to relieve, ease, or lessen pain, sorrow, or distress
The charm was said to liss the sufferer's pain.
그 주문은 고통받는 사람의 아픔을 덜어 준다고 전해졌다.
The editor notes that liss here means to ease grief.
편집자는 여기서 liss가 슬픔을 덜어 주다는 뜻이라고 설명한다.
뉘앙스 · 쓰임
현대 영어의 relief나 ease가 일반적이고 자연스러운 표현입니다. liss는 매우 오래된 느낌이 강해, 일반 글이나 대화에서 쓰면 고풍스럽거나 문헌적인 인상을 줍니다.
현대 영어 학습자가 직접 사용할 일은 거의 없습니다. 오래된 시, 중세·근세 문헌, 역사적 문체를 설명할 때 알아두면 되는 단어입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- relief
- 현대 영어에서 가장 일반적인 표현입니다.
- ease
- 긴장, 통증, 걱정이 부드럽게 줄어드는 느낌을 줍니다.
- comfort
- 정서적 위로나 안정감을 더 강조합니다.
- relieve
- 고통이나 부담을 덜어 준다는 현대의 일반적인 동사입니다.
- alleviate
- 격식 있는 말로, 문제나 고통을 완화한다는 뜻입니다.
반의어
- distress
- 심한 걱정이나 고통을 뜻합니다.
- suffering
- 몸이나 마음의 고통 자체를 가리킵니다.
- worsen
- 상황이나 고통을 더 나쁘게 만든다는 뜻입니다.
- aggravate
- 문제나 증상을 악화시킨다는 다소 격식 있는 표현입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- find liss위안을 얻다
- liss pain고통을 덜어 주다
noun+prep
- liss from sorrow슬픔에서 벗어난 안도
어원 · 암기 팁
[Old English]Old English 계열의 말로, ‘위안, 기쁨, 은혜, 안도’와 관련된 의미에서 발전한 고어입니다.
현대 영어에서는 더 이상 생산적인 접두사나 접미사로 분석하지 않는 단일 형태입니다.
💡 liss를 비슷한 뜻의 relief와 연결해, ‘고통이 less가 되는 느낌’으로 기억할 수 있습니다.