live and die by
숙어C1무엇에 전적으로 의존하거나 그것을 원칙으로 삼아 그 결과까지 감수하다
phrase
- 1
어떤 것에 전적으로 의존하여 성공과 실패가 그것에 의해 결정되다C1
to depend completely on something, so that it determines whether someone or something succeeds or fails
The team lives and dies by its three-point shooting.
그 팀은 3점슛 성공 여부에 승패가 달려 있다.
Many start-ups live and die by cash flow.
많은 스타트업은 현금 흐름에 생사가 달려 있다.
As a journalist, she lives and dies by the accuracy of her sources.
기자로서 그녀는 정보원의 정확성에 전적으로 의존한다.
- 2
어떤 원칙, 규칙, 신념을 매우 중요하게 여기고 그것을 행동의 기준으로 삼다C1
to treat a principle, rule, or belief as extremely important and use it as the basis for one's actions
He lives and dies by the rule that customers come first.
그는 고객이 최우선이라는 원칙을 절대적인 기준으로 삼는다.
Some investors live and die by the idea that you should never try to time the market.
일부 투자자들은 시장의 타이밍을 맞추려 해서는 안 된다는 생각을 철칙으로 삼는다.
뉘앙스 · 쓰임
depend on보다 훨씬 강하고 극적인 표현으로, 단순히 ‘의존하다’가 아니라 ‘그것이 잘되면 성공하고 안 되면 실패한다’는 의미가 들어 있습니다. swear by는 ‘효과를 굳게 믿고 추천하다’에 가깝고, live by는 ‘원칙이나 규칙에 따라 살다’라는 뜻이지만, live and die by는 그 원칙이나 요소의 결과까지 감수한다는 뉘앙스가 더 강합니다.
보통 live and die by + 명사/동명사 형태로 씁니다. 주어가 3인칭 단수이면 lives and dies by가 됩니다. 죽음과 관련된 문자 그대로의 표현이 아니므로 일상적·비유적 맥락에서 사용할 수 있지만, 너무 사소한 일에 쓰면 다소 과장되게 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- depend on
- 가장 일반적인 표현으로, live and die by보다 덜 극적이고 의존 정도가 약할 수 있습니다.
- rely on
- ‘믿고 의지하다’에 초점이 있으며, 성공과 실패가 완전히 달렸다는 의미는 상대적으로 약합니다.
- stand or fall by
- 어떤 기준이나 결과에 따라 성패가 결정된다는 뜻으로 비슷하지만, 더 격식 있고 문어적인 느낌이 있습니다.
- hinge on
- 결과가 특정 요소에 달려 있다는 뜻으로, live and die by보다 덜 감정적이고 분석적인 표현입니다.
- live by
- 원칙에 따라 산다는 뜻이지만, live and die by보다 결과를 감수한다는 느낌은 약합니다.
- adhere to
- 규칙이나 원칙을 지킨다는 격식 있는 표현으로, 감정적 강조는 덜합니다.
- swear by
- 무엇의 효과나 가치를 강하게 믿는다는 뜻으로, 행동 기준보다는 신뢰와 추천의 느낌이 강합니다.
반의어
- be independent of
- 어떤 것에 좌우되지 않는다는 뜻으로 반대 의미입니다.
- be unaffected by
- 어떤 요소의 영향을 받지 않는다는 점을 강조합니다.
- disregard
- 원칙이나 규칙을 중요하게 여기지 않고 무시한다는 뜻입니다.
- take or leave
- 있어도 되고 없어도 된다는 태도로, 절대적으로 중요하게 여긴다는 의미와 반대입니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 최초 유래는 확정하기 어렵지만, ‘무엇으로 살면 그것으로 망할 수도 있다’는 구조는 영어 속담 live by the sword, die by the sword와 관련이 있습니다. 이 속담은 성경 마태복음의 ‘칼을 쓰는 자는 칼로 망한다’는 구절과 연결되며, 현대 영어에서는 더 넓게 ‘어떤 방식이나 원칙에 의존하면 그 결과도 감수해야 한다’는 표현으로 확장되었습니다.
💡 ‘그것으로 산다(live by)’ + ‘그것 때문에 실패할 수도 있다(die by)’라고 생각하면, 성공과 실패가 모두 같은 요소에 달려 있다는 뜻을 기억하기 쉽습니다.