LC·Dict

Moon about

구동사C1informal
US/ˈmuːn əˌbaʊt/UK보통

멍하니 또는 우울하게 빈둥거리다

phrasal verb구동사

  1. 1

    빈둥거리다, 어슬렁거리다특별한 목적 없이 멍하니 돌아다니거나 빈둥거리다C1

    to move around or spend time in an aimless way, doing little or nothing

    • Stop mooning about and help me tidy the kitchen.

      멍하니 빈둥거리지 말고 부엌 정리 좀 도와줘.

    • He spent the whole afternoon mooning about the house.

      그는 오후 내내 집 안에서 목적 없이 빈둥거렸다.

  2. 2

    우울해하다, 생각에 잠기다우울하거나 생각에 잠긴 모습으로 시간을 보내다C1

    to spend time looking sad, dreamy, or preoccupied, especially because of love or disappointment

    • Ever since the breakup, she has been mooning about and avoiding her friends.

      이별한 뒤로 그녀는 우울하게 지내며 친구들을 피하고 있다.

    • He was mooning about after someone he barely knew.

      그는 거의 알지도 못하는 사람 때문에 넋을 놓고 지내고 있었다.

    유의어mope about, pine for

    반의어perk up, cheer up

뉘앙스 · 쓰임

“hang around”는 단순히 어딘가에 머물거나 시간을 보내는 중립적인 표현일 수 있지만, “moon about”은 더 멍하고 무기력하거나 우울한 느낌을 줍니다. “mope about”은 슬픔이나 불만이 더 직접적으로 드러나며, “laze about”은 게으르게 쉬는 느낌이 강합니다.

주로 비격식 대화에서 쓰며, 누군가가 할 일을 하지 않고 멍하니 돌아다니거나 침울해 보일 때 약간 못마땅하거나 놀리는 어조로 사용할 수 있습니다. 목적어를 취하지 않는 자동사 표현이므로 “moon someone about”처럼 쓰지 않습니다.

유의어 뉘앙스 비교

hang around
단순히 머물거나 시간을 보내는 뜻도 있어 “moon about”보다 덜 멍하고 덜 부정적입니다.
laze about
목적 없이 있는 점은 비슷하지만, 우울함보다는 게으르게 쉬는 느낌이 더 강합니다.
mope about
슬픔이나 풀이 죽은 상태가 더 분명하게 드러나는 표현입니다.
pine for
사람이나 대상을 그리워하며 괴로워한다는 의미가 더 강하고, 보통 목적어가 필요합니다.

반의어

get on with
빈둥거리지 않고 해야 할 일을 계속하거나 시작한다는 뜻입니다.
set to
일이나 활동에 본격적으로 착수한다는 뜻으로, 더 적극적인 느낌입니다.
perk up
기분이나 활기가 다시 좋아지는 것을 뜻합니다.
cheer up
슬픔에서 벗어나 기분이 나아진다는 뜻입니다.
Moon about 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전