LC·Dict

not see someone for dust

숙어C2informal
/nɑːt siː ˈsʌmwʌn fər dʌst//nɒt siː ˈsʌmwʌn fə dʌst/

누군가가 너무 빨리 떠나거나 달아나서 보이지 않게 되다

phrase

  1. 1

    누군가가 매우 빠르게 떠나거나 도망가서 곧 보이지 않게 되다C2

    to leave, run away, or disappear so quickly that people can no longer see you

    • If he hears the police are coming, you won’t see him for dust.

      그가 경찰이 온다는 말을 들으면, 쏜살같이 사라질 거야.

    • Offer her a free ticket to the concert and you won’t see her for dust.

      그녀에게 콘서트 무료 티켓을 주겠다고 해 봐. 바로 달려가고 없을걸.

    • As soon as the meeting ended, we didn’t see the manager for dust.

      회의가 끝나자마자 우리는 매니저가 순식간에 사라지는 걸 봤다.

뉘앙스 · 쓰임

leave quickly는 단순히 ‘빨리 떠나다’라는 중립적 표현인 반면, not see someone for dust는 훨씬 더 생생하고 구어적이며 ‘쏜살같이 사라지다’라는 느낌이 강합니다. run away는 실제로 도망치는 행동에 초점이 있고, 이 표현은 떠나는 속도와 순식간에 사라지는 장면을 강조합니다.

주로 영국식 구어 표현이므로 미국 영어에서는 다소 낯설게 들릴 수 있습니다. 보통 부정형과 미래·조건 의미로 쓰여 “you won’t see him for dust”처럼 말합니다. 격식 있는 글이나 공식적인 상황보다는 일상 대화, 이야기체, 유머러스한 표현에 어울립니다.

유의어 뉘앙스 비교

be off like a shot
마찬가지로 매우 빨리 떠난다는 뜻이며, 출발 순간의 빠른 반응을 더 강조합니다.
make tracks
떠나다, 서둘러 가다라는 뜻으로, not see someone for dust보다 덜 과장적일 수 있습니다.
take off
갑자기 떠나다 또는 달아나다라는 뜻의 일반적 구어 표현으로, 속도의 이미지가 덜 구체적입니다.
run for it
위험이나 문제를 피하려고 실제로 달아나는 상황에 더 자주 쓰입니다.

반의어

stick around
떠나지 않고 그 자리에 계속 남아 있다는 뜻입니다.
linger
떠나지 않고 오래 머무르거나 꾸물거리는 느낌입니다.
stay put
움직이지 않고 제자리에 그대로 있다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 최초 유래는 분명하지 않지만, 말이나 마차, 자동차가 빠르게 지나가며 먼지를 일으키는 장면에서 나온 표현으로 여겨집니다. 사람이 너무 빨리 떠나서 보이는 것은 그 사람이 아니라 뒤에 남은 먼지뿐이라는 과장된 이미지가 핵심입니다.

💡 누군가가 너무 빨리 달려가서 사람은 안 보이고 ‘먼지(dust)’만 보인다고 상상하면 뜻을 기억하기 쉽습니다.