make tracks
숙어B2informal서둘러 떠나다, 빠르게 가다
phrase
- 1
특히 서둘러 어떤 장소를 떠나다B2
to leave a place, especially quickly or because it is time to go
It’s getting late—we should make tracks.
늦어지고 있어. 우리 이제 서둘러 가야겠어.
After the meeting ended, everyone made tracks for home.
회의가 끝나자 모두 집으로 서둘러 향했다.
- 2
특정 장소나 방향으로 빠르게 향하다B2
to go quickly in the direction of a particular place
As soon as the concert was over, we made tracks for the subway station.
콘서트가 끝나자마자 우리는 지하철역으로 서둘러 갔다.
The sky turned dark, so the hikers made tracks back to camp.
하늘이 어두워져서 등산객들은 캠프로 서둘러 돌아갔다.
뉘앙스 · 쓰임
‘leave’보다 더 구어적이고 서두르는 느낌이 있습니다. ‘get going’은 단순히 출발하자는 가벼운 말이고, ‘hit the road’는 여행이나 이동을 시작한다는 느낌이 더 강합니다. ‘make tracks’는 특히 ‘이제 그만 가자’ 또는 ‘빨리 움직이자’라는 뉘앙스를 줍니다.
비격식 표현이므로 공식 문서나 격식 있는 발표에서는 ‘leave’, ‘depart’, ‘set off’ 등을 쓰는 것이 좋습니다. 명령형으로 ‘Let’s make tracks’라고 하면 자연스럽지만, 사람에게 직접 ‘Make tracks!’라고 하면 다소 퉁명스럽게 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- get going
- 가장 일반적이고 부드러운 표현으로, 단순히 출발하거나 움직이기 시작한다는 뜻입니다.
- hit the road
- 여행이나 이동을 시작한다는 느낌이 더 강하며, 매우 구어적입니다.
- take off
- 갑자기 또는 빠르게 떠난다는 느낌이 있으며, 비행기가 이륙한다는 뜻도 있습니다.
- head for
- 어떤 장소를 향해 가다는 중립적인 표현으로, ‘make tracks for’보다 서두르는 느낌이 약합니다.
- hurry to
- 서두른다는 의미가 직접적이고 명확하며, 관용구 느낌은 덜합니다.
반의어
- stay put
- 움직이지 않고 그 자리에 그대로 머문다는 뜻입니다.
- linger
- 떠나지 않고 오래 머무르거나 꾸물거린다는 뉘앙스가 있습니다.
- turn back
- 가던 방향을 바꾸어 되돌아간다는 뜻입니다.
- remain
- 그 자리에 남아 있다는 뜻의 더 격식 있는 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘track’은 원래 사람이나 동물이 지나가며 남긴 발자국이나 흔적을 뜻합니다. ‘make tracks’는 문자 그대로는 ‘발자국을 남기다’라는 뜻인데, 이동하면서 흔적을 만든다는 이미지에서 ‘길을 떠나다, 빨리 가다’라는 관용적 의미로 발전했습니다.
💡 발자국(tracks)을 만들고 있다면 이미 움직이고 있는 모습입니다. 그래서 ‘make tracks’는 ‘발자국을 남기며 빨리 떠나다’라고 기억하면 쉽습니다.