off the ground
숙어B2계획·사업 등이 시작되어 실제로 진행되는
phrase
- 1
시작된, 궤도에 오른 — 계획, 사업, 프로젝트 등이 시작되어 실제로 진행되거나 성과를 내기 시작한 상태B2
started and beginning to operate, develop, or make progress
The project finally got off the ground after months of planning.
그 프로젝트는 몇 달간의 계획 끝에 마침내 본격적으로 시작되었다.
We need more funding to get the new business off the ground.
우리는 새 사업을 시작해 궤도에 올리기 위해 더 많은 자금이 필요하다.
유의어get started, take off, launch
반의어fall through, stall
뉘앙스 · 쓰임
“start”보다 단순히 시작했다는 뜻을 넘어서, 준비 단계에서 벗어나 실제로 작동하거나 진전되기 시작했다는 뉘앙스가 있습니다. “launch”는 더 공식적이고 제품·서비스·캠페인 출시에 자주 쓰이며, “take off”는 시작 후 빠르게 성공하거나 인기를 얻는 느낌이 더 강합니다.
주로 “get + 목적어 + off the ground” 또는 “be off the ground” 형태로 씁니다. 사람에게 직접 쓰기보다는 프로젝트, 사업, 아이디어, 캠페인, 계획 등에 씁니다. 문맥에 따라 문자 그대로 ‘땅에서 떨어진’이라는 뜻도 가능하므로, 비행기·공·물체에 관한 문장에서는 의미를 구별해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- get started
- 가장 일반적인 표현으로, ‘실제로 진전되기 시작하다’라는 느낌은 상대적으로 약합니다.
- take off
- 시작을 넘어서 빠르게 성공하거나 인기를 얻는다는 뉘앙스가 더 강합니다.
- launch
- 제품, 서비스, 캠페인 등을 공식적으로 시작한다는 느낌이 강하고 더 격식 있는 표현입니다.
반의어
- fall through
- 계획이나 합의가 실행되지 못하고 무산된다는 뜻입니다.
- stall
- 진행되던 일이 멈추거나 더 이상 진전되지 않는다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]비행기나 새가 땅에서 떠올라 공중으로 올라가는 실제 이미지에서 나온 표현입니다. 어떤 일이 ‘땅에 붙어 있는’ 준비 단계에서 벗어나 스스로 움직이기 시작한다는 비유로 확장되었습니다.
💡 비행기가 활주로에서 떠오르면 비로소 비행이 시작되듯이, 프로젝트가 ‘off the ground’가 되면 실제로 시작되어 움직인다고 기억하면 좋습니다.