LC·Dict

on the down-low

숙어C1slang
/ɑːn ðə ˌdaʊn ˈloʊ//ɒn ðə ˌdaʊn ˈləʊ/

비밀리에, 남에게 알리지 않고

phrase

  1. 1

    비밀리에, 은밀히, 조용히다른 사람들이 알지 못하게 비밀로 또는 조용히C1

    secretly, discreetly, or without letting many people know

    • We’re planning a surprise party for Mia, so keep it on the down-low.

      우리는 미아를 위한 깜짝 파티를 준비 중이니까 비밀로 해 둬.

    • He’s been looking for a new job on the down-low.

      그는 남몰래 새 직장을 알아보고 있다.

  2. 2

    은밀한 관계로, 숨긴 상태로특히 연애 관계나 성적 행동을 사회적으로 드러내지 않고 숨긴 상태로C2

    in a hidden or undisclosed way, especially regarding romantic or sexual behavior

    • The article discussed men who had relationships on the down-low.

      그 기사는 관계를 비밀리에 유지한 남성들에 대해 다루었다.

    • Because the phrase can carry sensitive meanings, it is better not to use it casually about someone’s private life.

      이 표현은 민감한 의미를 담을 수 있으므로 다른 사람의 사생활에 대해 가볍게 쓰지 않는 것이 좋다.

    유의어in secret, closeted

    반의어out, openly

뉘앙스 · 쓰임

‘secretly’보다 더 구어적이고 속어 느낌이 강하며, 단순히 몰래 한다는 뜻뿐 아니라 ‘소문나지 않게 조용히’라는 뉘앙스가 있습니다. ‘under the radar’는 눈에 띄지 않게 진행한다는 느낌이 강하고, ‘confidentially’는 공식적·업무적 비밀 유지에 더 적합합니다.

매우 비공식적인 표현이므로 보고서, 논문, 공식 이메일 등에서는 피하는 것이 좋습니다. 보통 ‘keep it on the down-low’, ‘do something on the down-low’, ‘be on the down-low’ 형태로 씁니다. 성적 지향이나 사생활을 숨긴다는 의미로 들릴 수 있는 문맥에서는 무례하거나 민감하게 받아들여질 수 있으므로 조심해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

secretly
가장 일반적인 표현으로, 격식·비격식 모두에서 쓸 수 있습니다.
under the radar
사람들의 관심이나 감시를 피한다는 느낌이 더 강합니다.
quietly
소란 없이 조용히 한다는 뜻으로, 반드시 비밀이라는 의미는 아닐 수 있습니다.
in secret
더 중립적이며 성적·문화적 함의가 덜합니다.
closeted
성적 지향이나 성 정체성을 공개하지 않은 상태를 가리키는 더 직접적인 표현입니다.

반의어

openly
숨김없이 공개적으로 행동한다는 뜻입니다.
publicly
대중에게 알려지거나 공개된 방식으로 한다는 뜻입니다.
out
성적 지향이나 정체성을 공개한 상태를 뜻할 수 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English, especially American slang and African Ame]‘down-low’는 ‘낮게, 드러나지 않게’라는 이미지에서 발전한 미국 속어입니다. 1990년대 이후 대중음악과 도시 문화 속에서 ‘비밀로, 조용히’라는 뜻으로 널리 퍼졌고, 일부 미국 사회 담론에서는 숨겨진 성적 관계를 가리키는 특수한 의미도 갖게 되었습니다.

💡 ‘low’는 낮다는 뜻이므로, 정보를 ‘낮게 깔아 두어’ 사람들 눈에 띄지 않게 한다고 기억하면 쉽습니다.