on the face of
숙어C1formal겉으로 보기에는; 표면상으로는
phrase
- 1
겉보기에는, 표면상으로는, 일견 — 겉으로 보이는 사실이나 처음 드러난 정보만으로 판단하면C1
judging from the way something appears at first, without deeper investigation
On the face of it, the plan seems sensible, but the costs are much higher than expected.
겉으로 보기에는 그 계획이 합리적으로 보이지만, 비용이 예상보다 훨씬 높다.
On the face of it, she looked calm, but she was extremely nervous inside.
겉보기에는 그녀가 침착해 보였지만, 속으로는 매우 긴장하고 있었다.
- 2
문면상, 문서상으로는 — 문서·증거·기록 자체에 드러난 바로는C2
as shown by the document, evidence, or record itself, without considering outside information
On the face of the contract, the company has no duty to pay additional fees.
계약서상으로만 보면, 그 회사는 추가 수수료를 지급할 의무가 없다.
The application was valid on the face of the documents submitted.
제출된 서류상으로는 그 신청이 유효했다.
뉘앙스 · 쓰임
‘apparently’와 비슷하지만, ‘on the face of it’는 나중에 더 조사하면 판단이 달라질 수 있다는 뉘앙스가 더 강합니다. ‘at first glance’는 주로 눈으로 처음 봤을 때의 인상에 가깝고, ‘on the face of it’는 사실·상황·증거를 표면적으로 보았을 때라는 더 넓은 의미로 쓰입니다.
일상 대화에서는 보통 ‘on the face of it’ 형태로 씁니다. ‘on the face of the evidence/document/record’처럼 뒤에 명사가 오면 다소 격식 있거나 법률적인 느낌이 납니다. 단순히 ‘~의 얼굴에’라는 신체적 의미로 오해하지 않도록 주의하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- apparently
- 가장 일반적인 표현으로, ‘겉으로 보기에’ 또는 ‘듣기로는’이라는 뜻까지 넓게 씁니다.
- at first glance
- 처음 보았을 때의 시각적·즉각적 인상을 더 강조합니다.
- seemingly
- 문어적이고 약간 격식 있는 느낌이며, 실제와 다를 가능성을 암시할 수 있습니다.
- on its face
- 특히 미국 법률 영어에서 ‘그 자체로 보아’라는 뜻으로 자주 쓰입니다.
- prima facie
- 법률·학술 문맥의 라틴어 표현으로, ‘일단 보기에는’, ‘추정상’이라는 더 전문적인 느낌입니다.
- as stated
- 문서에 적힌 그대로라는 의미에 가깝고, 겉보기 판단의 뉘앙스는 약합니다.
반의어
- on closer inspection
- 더 자세히 살펴본 후에는 표면적 판단과 다를 수 있음을 나타냅니다.
- in reality
- 겉모습이 아니라 실제 사실을 말할 때 씁니다.
- extrinsic evidence
- 문서 자체 밖의 외부 증거를 가리키는 법률적 표현입니다.
- behind the document
- 문서 표면의 내용이 아니라 그 배경이나 숨은 사정을 본다는 의미입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘face’는 사람의 얼굴뿐 아니라 사물의 ‘표면’이나 ‘겉모습’을 뜻해 왔습니다. 따라서 ‘on the face of’는 원래 ‘~의 표면에 드러난 대로’라는 의미에서, 지금의 ‘겉으로 보기에는’, ‘표면상으로는’이라는 관용적 의미로 발전했습니다.
💡 ‘face’를 사람 얼굴이 아니라 ‘겉면, 표면’으로 기억하세요. 어떤 문제의 ‘얼굴만 보고’ 판단하면 ‘on the face of it’ = ‘겉으로 보기에는’입니다.