LC·Dict

Over the left

숙어C2informal
/ˈoʊvər ðə left//ˈəʊvə ðə left/

방금 한 말이 사실은 반대라는 것을 비꼬아 나타내는 옛 표현

phrase

  1. 1

    천만에, 정반대로앞에서 한 말이 사실이 아니며 오히려 그 반대임을 비꼬아 나타내는 말C2

    used after or in response to a statement to imply sarcastically that it is not true, or that the opposite is true

    • He says he will pay us tomorrow—over the left.

      그가 내일 우리에게 돈을 주겠대—그럴 리가.

    • She promised to tell the whole truth, over the left.

      그녀가 모든 진실을 말하겠다고 약속했다지, 말도 안 되게도.

뉘앙스 · 쓰임

‘yeah, right’와 비슷하게 비꼬는 부정의 뜻이 있지만, ‘over the left’는 훨씬 더 오래되고 낯선 표현입니다. ‘on the contrary’는 논리적으로 반대 의견을 제시하는 비교적 중립적인 표현인 반면, ‘over the left’는 농담·빈정거림·불신의 느낌이 강합니다.

현대 회화에서 그대로 쓰면 대부분의 원어민도 의미를 바로 이해하지 못할 수 있습니다. 학습자는 읽기용 표현으로 알아두고, 실제 대화에서는 ‘yeah, right’, ‘as if’, ‘not likely’ 같은 현대적 표현을 쓰는 것이 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

yeah, right
현대 회화에서 훨씬 흔하며, 믿지 않는다는 빈정거림을 직접적으로 나타냅니다.
as if
불가능하거나 말도 안 된다는 반응에 가깝고, 특히 구어체에서 자연스럽습니다.
not likely
상대의 말이나 가능성을 단호하게 부정하지만, ‘over the left’보다 덜 고풍스럽습니다.

반의어

for real
농담이나 반어가 아니라 진짜라는 뜻을 강조합니다.
in earnest
진심으로, 진지하게라는 뜻으로 반어적 부정과 반대됩니다.
indeed
앞말을 확인하거나 강조하는 말로, 반대로 뒤집는 의미가 없습니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, 영어에서 ‘left’가 전통적으로 불길함·비정상·반대 방향을 연상시키던 문화적 배경과 관련된 것으로 설명됩니다. 옛 영어권 표현에서는 ‘왼쪽’이 정상적이거나 바른 방향이 아닌 것을 암시하는 데 쓰였고, 이 표현도 그런 연상에서 ‘말한 것의 반대’라는 뜻으로 굳어진 것으로 보입니다.

💡 ‘right’가 ‘오른쪽’이면서 ‘맞다’라는 뜻도 있으므로, ‘left’는 그 반대편이라고 기억하면 쉽습니다. 즉 ‘over the left’는 ‘맞는 쪽이 아니라 반대쪽으로 넘긴다’ → ‘그 말은 사실이 아니다’로 연상할 수 있습니다.

over the left’(이)가 들어간 숙어 · 구동사

  • over the left shoulder숙어불길함을 피하거나 ‘그럴 리 없다’는 불신을 나타내는 옛 표현.