o·ver·top
C1formal더 높이 솟다, 능가하다; 물이 둑 등을 넘어 흐르다
verb동사
- 1
더 높이 솟다, 우뚝 솟다 — 어떤 것보다 더 높이 솟다; 위로 우뚝 올라서다C1〔general〕
to be higher than something; to rise above it
The new office tower overtops every building nearby.
그 새 사무용 탑은 근처의 모든 건물보다 높이 솟아 있다.
Tall pines overtop the wall around the garden.
키 큰 소나무들이 정원 둘레의 담장 위로 솟아 있다.
유의어tower over, rise above
반의어fall below
- 2
능가하다, 뛰어넘다 — 성과, 중요성, 양 등에서 능가하다C1〔general〕
to exceed or surpass someone or something in achievement, importance, amount, or degree
Her final score overtopped all previous records.
그녀의 최종 점수는 이전의 모든 기록을 넘어섰다.
The crisis soon overtopped every other issue on the agenda.
그 위기는 곧 의제의 다른 모든 문제보다 더 중요해졌다.
- 3
월류하다, 넘어 흐르다 — 물이나 파도가 제방, 방벽, 해안벽 등의 꼭대기를 넘어 흐르다C1〔technical〕
for water or waves to flow over the top of a barrier, levee, dam, or sea wall
During the storm, waves overtopped the sea wall.
폭풍 동안 파도가 해안벽을 넘어쳤다.
Engineers warned that the river could overtop the levee.
기술자들은 강물이 제방을 넘을 수 있다고 경고했다.
뉘앙스 · 쓰임
overtop은 단순히 ‘보다 높다’는 be higher than보다 격식 있고 문어적입니다. surpass는 성과·수준·기대 등을 ‘능가하다’라는 일반적인 말이고, overtop은 실제 높이의 차이나 ‘위로 넘어감’의 이미지가 더 강합니다. tower over는 크기나 키가 압도적으로 큰 느낌을 더 구어적으로 전달합니다.
일상 회화에서는 다소 딱딱하거나 전문적으로 들릴 수 있습니다. 특히 waves overtopped the seawall, the river overtopped the levee처럼 홍수·해안 방재·토목 공학 문맥에서 자연스럽게 쓰입니다. ‘넘치다’라고 번역할 수 있지만, 보통 그릇 안에서 가득 차 흘러넘치는 overflow와 달리 방벽이나 꼭대기를 ‘넘어’ 흐르는 의미에 가깝습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- tower over
- 크기나 높이가 압도적으로 크다는 느낌이 더 구어적이고 시각적입니다.
- rise above
- 더 일반적이며, 물리적 높이뿐 아니라 어려움을 극복한다는 비유적 의미도 흔합니다.
- surpass
- ‘능가하다’의 가장 일반적이고 자연스러운 표현입니다.
- exceed
- 수치, 한계, 기대치를 넘는다는 의미가 강합니다.
- flow over
- 더 쉽고 일반적인 표현으로, 전문적인 느낌이 덜합니다.
- overflow
- 가득 차서 넘친다는 뜻이 넓게 쓰이며, 방벽의 꼭대기를 넘는다는 의미가 반드시 포함되지는 않습니다.
반의어
- fall below
- 높이·수준·기준보다 아래에 있다는 의미입니다.
- fall short of
- 기준이나 기대에 미치지 못한다는 뜻입니다.
- be contained by
- 물 등이 제방이나 방벽 안에 억제되어 있다는 뜻입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- overtop a wall담장보다 높이 솟다; 담장을 넘다
- overtop a levee제방을 넘어 흐르다
- overtop previous records이전 기록을 능가하다
noun+verb+noun
- waves overtop a sea wall파도가 해안벽을 넘어치다
passive+prep+noun
- be overtopped by floodwater홍수 물에 의해 위로 넘치다
어원 · 암기 팁
[English]over와 top이 결합한 영어 단어로, 문자 그대로는 ‘꼭대기 위로’ 또는 ‘위쪽을 넘어서’라는 뜻에서 발전했습니다.
over- ‘위로, 넘어서’ + top ‘꼭대기’
💡 over는 ‘넘어서’, top은 ‘꼭대기’이므로 overtop은 ‘꼭대기를 넘다’라고 기억하면 좋습니다.