sur·pass
B2formal능가하다, 뛰어넘다, 초과하다
verb동사
- 1
능가하다, 뛰어나다 — 어떤 사람이나 사물보다 더 뛰어나거나 우수하다B2〔general〕
to be better, greater, or more successful than someone or something
Her latest novel surpasses all her earlier work.
그녀의 최신 소설은 이전 작품들을 모두 능가한다.
The new player quickly surpassed his teammates in skill.
그 새 선수는 실력에서 빠르게 팀 동료들을 능가했다.
유의어outdo, outperform, excel
- 2
넘어서다, 초과하다 — 특정 한도, 기준, 기록, 기대 등을 넘어서다B2〔general〕
to go beyond a particular limit, amount, standard, record, or expectation
Sales surpassed expectations in the first quarter.
1분기 매출은 기대를 넘어섰다.
The runner surpassed the previous world record by two seconds.
그 주자는 이전 세계 기록을 2초 앞질렀다.
- 3
자신을 뛰어넘다 — 평소보다 훨씬 잘하다; 자기 자신의 이전 성과를 뛰어넘다C1〔general〕
to do better than one has done before, especially in a particular performance or achievement
With that speech, she surpassed herself.
그 연설에서 그녀는 자신의 한계를 뛰어넘었다.
The chef surpassed himself with the final dessert.
그 요리사는 마지막 디저트로 평소 이상의 실력을 보여 주었다.
뉘앙스 · 쓰임
exceed는 주로 수량·한도·기준을 ‘초과하다’에 가깝고, surpass는 수량뿐 아니라 실력·품질·성과에서 ‘능가하다’라는 의미가 강합니다. outdo는 경쟁에서 상대보다 더 잘한다는 느낌이 더 뚜렷합니다. transcend는 한계나 범주를 초월한다는 더 추상적이고 격식 있는 표현입니다.
일상 대화에서도 쓸 수 있지만, 보통 보고서, 기사, 평가, 성과 설명처럼 다소 격식 있는 맥락에서 자주 쓰입니다. ‘surpass expectations’는 ‘기대를 뛰어넘다’라는 매우 흔한 표현입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- outdo
- 경쟁에서 상대보다 더 잘한다는 느낌이 강함
- outperform
- 성과나 실적 수치에서 더 좋은 결과를 낸다는 의미가 강함
- excel
- 특정 분야에서 뛰어나다는 뜻이며, 목적어 없이도 자주 쓰임
- exceed
- 수량, 한도, 기준을 초과한다는 의미가 더 직접적임
- go beyond
- 더 일반적이고 덜 격식적인 표현
- top
- 기록이나 수치를 넘어선다는 뜻으로 더 짧고 비격식적일 수 있음
- outdo oneself
- 자신이 이전에 한 것보다 더 잘한다는 같은 뜻의 관용적 표현
- excel oneself
- 영국 영어에서 특히 자연스러우며 다소 격식 있음
반의어
- fall behind
- 다른 사람이나 기준보다 뒤처진다는 뜻
- underperform
- 자신의 능력이나 기대보다 낮은 성과를 내는 것
- fall short of
- 목표나 기대에 미치지 못한다는 뜻
- remain below
- 수치나 수준이 기준 아래에 머문다는 뜻
- disappoint
- 기대했던 수준에 미치지 못해 실망시키는 것
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- surpass expectations기대를 뛰어넘다
- surpass a record기록을 넘어서다
- surpass the previous total이전 총계를 초과하다
- surpass one's rivals경쟁자들을 능가하다
adverb+verb
- far surpass훨씬 능가하다
verb+pronoun
- surpass oneself자기 자신의 이전 성과를 뛰어넘다
어원 · 암기 팁
[Old French]Old French surpasser에서 온 말로, sur-는 ‘위에, 넘어’라는 뜻이고 passer는 ‘지나가다, 통과하다’라는 뜻입니다.
sur- ‘위로, 넘어’ + pass ‘지나가다’
💡 sur는 ‘위로/넘어’, pass는 ‘지나가다’로 기억하면 ‘기준을 지나 더 위로 가다’ → ‘능가하다’로 연결할 수 있습니다.