Pat and Mick
숙어C2slang아픈, 속이 안 좋은이라는 뜻의 영국식 라임 속어
phrase
- 1
아픈; 몸이 좋지 않은; 특히 메스꺼운C2
sick, unwell, or nauseous; used especially in British rhyming slang.
I’m not coming to work today—I feel Pat and Mick.
오늘은 출근 못 하겠어요. 몸이 너무 안 좋아요.
After that boat trip, he looked a bit Pat and Mick.
그 배 여행 후에 그는 좀 메스꺼워 보였어요.
유의어sick, ill, under the weather, Tom and Dick
반의어well, fit as a fiddle
뉘앙스 · 쓰임
일반적인 ‘sick’이나 ‘ill’보다 훨씬 구어적이고 장난스럽거나 지역색이 강합니다. ‘under the weather’는 부드럽고 널리 쓰이는 완곡한 표현인 반면, ‘Pat and Mick’은 영국 라임 속어를 아는 사람들 사이에서만 자연스럽습니다.
영국식 속어이므로 미국 영어권이나 공식적인 상황에서는 잘 통하지 않을 수 있습니다. ‘Pat’과 ‘Mick’은 역사적으로 아일랜드 남성을 가리키는 전형적인 이름으로도 쓰였기 때문에, 사람을 놀리는 맥락에서는 민감하게 들릴 수 있습니다. 그러나 이 표현 자체는 보통 ‘sick’과 운이 맞는 라임 속어로 이해됩니다.
유의어 뉘앙스 비교
- sick
- 가장 일반적이고 직접적인 표현입니다.
- ill
- ‘sick’보다 약간 더 격식 있거나 영국식으로 들릴 수 있습니다.
- under the weather
- 가벼운 몸살이나 컨디션 난조를 부드럽게 말하는 흔한 관용 표현입니다.
- Tom and Dick
- 역시 ‘sick’을 뜻하는 영국식 라임 속어로, ‘Pat and Mick’과 매우 비슷합니다.
반의어
- well
- 몸 상태가 좋다는 가장 일반적인 표현입니다.
- fit as a fiddle
- 매우 건강하다는 뜻의 관용 표현으로, 더 생생하고 구어적입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘Pat and Mick’은 ‘sick’과 운이 맞는 영국식 라임 속어에서 나온 표현입니다. 라임 속어에서는 실제 의미의 단어를 그 단어와 운이 맞는 구로 바꾸어 말하는데, 여기서는 ‘Mick’이 ‘sick’과 운을 맞춥니다.
💡 ‘Mick’이 ‘sick’과 운이 맞는다고 기억하면 뜻을 떠올리기 쉽습니다: Pat and Mick = sick.