LC·Dict

peach

A2
US/piːtʃ/UK가끔 쓰임

복숭아; 복숭아색; 아주 좋은 사람이나 것

noun명사

  1. 1

    복숭아부드러운 털이 있는 껍질과 큰 씨를 가진 달고 즙 많은 과일; 복숭아A2general

    a round, sweet, juicy fruit with slightly fuzzy skin and a large hard stone

    • I ate a fresh peach after lunch.

      나는 점심 후에 신선한 복숭아를 먹었다.

    • These peaches are sweet and juicy.

      이 복숭아들은 달고 즙이 많다.

    유의어fruit

  2. 2

    복숭아나무복숭아가 열리는 나무; 복숭아나무B1general

    a tree that produces peaches

    • They planted a peach in the garden.

      그들은 정원에 복숭아나무를 심었다.

    • The peach blossoms early in spring.

      그 복숭아나무는 이른 봄에 꽃을 피운다.

    유의어peach tree

  3. 3

    복숭아색연한 분홍빛이 도는 주황색; 복숭아색B1general

    a pale pinkish-orange colour

    • The walls were painted peach.

      벽은 복숭아색으로 칠해져 있었다.

    • She chose peach for the wedding flowers.

      그녀는 결혼식 꽃 색으로 복숭아색을 골랐다.

adjective형용사

  1. 1

    복숭아색의복숭아색의; 연한 분홍빛 주황색의B1general

    having a pale pinkish-orange colour

    • She wore a peach dress to the party.

      그녀는 파티에 복숭아색 드레스를 입고 갔다.

    • The room had soft peach curtains.

      그 방에는 부드러운 복숭아색 커튼이 있었다.

noun명사

  1. 1

    호인, 아주 좋은 것매우 친절하고 호감 가는 사람; 아주 좋은 것B2general

    a very kind, pleasant person, or a very good thing

    • Thanks for helping me; you're a real peach.

      도와줘서 고마워. 너 정말 좋은 사람이야.

    • That little car is a peach to drive.

      그 작은 차는 운전하기 정말 좋다.

    유의어sweetheart, gem

verb동사

  1. 1

    밀고하다, 고자질하다권위자에게 남의 잘못을 일러바치다; 밀고하다C1general

    to tell someone in authority about another person's wrongdoing

    • He was afraid his partner would peach on him.

      그는 동료가 자신을 밀고할까 봐 두려워했다.

    • Nobody wanted to peach to the teacher.

      아무도 선생님에게 일러바치고 싶어 하지 않았다.

뉘앙스 · 쓰임

fruit는 과일을 통틀어 말하는 일반어이고, peach는 특정 과일인 ‘복숭아’입니다. peach-colored는 ‘복숭아색의’라는 뜻으로 pink보다 더 주황빛이 돌고, orange보다 훨씬 연합니다. 사람에게 a peach라고 하면 단순히 good person보다 더 다정하고 호감이 간다는 느낌의 비격식 표현입니다.

‘모란’은 peach의 뜻이 아니며, 모란은 영어로 peony입니다. 사람에게 쓰는 a peach는 칭찬이지만 다소 가볍고 구어적인 표현이므로 공식 문서에는 적합하지 않습니다. 동사 peach on someone은 ‘밀고하다’라는 뜻의 영국식 비격식 표현으로, 현대 영어에서는 비교적 드물게 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

fruit
과일 전체를 가리키는 더 넓은 말입니다.
peach tree
복숭아나무라는 뜻을 더 분명하게 나타내는 표현입니다.
pinkish-orange
색을 설명하는 더 직접적인 표현입니다.
peach-colored
미국식에서 흔한 표현으로, 색상 의미가 더 명확합니다.
peach-coloured
영국식 철자이며, 색상 의미가 더 명확합니다.
sweetheart
사람에게 쓰며, 더 애정 어린 느낌이 강합니다.
gem
귀하고 훌륭한 사람이나 것을 비유적으로 칭찬할 때 씁니다.
inform on
더 중립적이고 일반적인 표현입니다.
tell on
아이들이나 일상 대화에서 흔한 표현입니다.
snitch on
비격식적이고 부정적인 느낌이 강합니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • fresh peach신선한 복숭아
  • ripe peach잘 익은 복숭아
  • juicy peach즙 많은 복숭아
  • peach dress복숭아색 드레스

noun+noun

  • peach tree복숭아나무
  • peach blossom복숭아꽃
  • peach pie복숭아 파이
  • peach jam복숭아잼

determiner+adj+noun

  • a real peach정말 좋은 사람

verb+prep+pronoun

  • peach on someone누군가를 밀고하다

어원 · 암기 팁

[Old French]중세 영어 peche가 고대 프랑스어 pesche에서 왔고, 이는 라틴어 persica에서 유래했습니다. 라틴어 persica는 원래 ‘페르시아의 사과’라는 뜻의 표현에서 나온 말입니다.

현대 영어에서는 더 작은 의미 단위로 나누기 어려운 단일어입니다.

💡 peach의 긴 /iː/ 소리를 기억하며 ‘피치빛 복숭아’처럼 떠올리면 철자와 발음을 함께 기억하기 쉽습니다.

최초 사용 시기: circa 14th century