Pedal to the metal
숙어B2informal최대한 빠르게 또는 전력을 다해 하는 것
phrase
- 1
전력을 다하다, 전속력으로 하다 — 가능한 한 빠르게, 또는 전력을 다해 어떤 일을 하다B2
to do something as fast as possible or with maximum effort
We have only two days left, so we need to put the pedal to the metal.
이틀밖에 남지 않았으니 전력을 다해 속도를 내야 한다.
The team kept the pedal to the metal until the product was finally launched.
그 팀은 제품이 마침내 출시될 때까지 계속 전력을 다해 밀어붙였다.
- 2
전속력으로 몰다, 과속하다 — 차를 매우 빠르게 몰다B2
to drive very fast
He put the pedal to the metal and sped down the highway.
그는 가속 페달을 힘껏 밟고 고속도로를 질주했다.
Don’t go pedal to the metal in this weather.
이런 날씨에 너무 빠르게 운전하지 마.
뉘앙스 · 쓰임
‘hurry up’은 단순히 서두르라는 뜻이고, ‘go all out’은 전력을 다한다는 의미가 더 넓습니다. ‘pedal to the metal’은 속도감과 추진력을 강조하며, 자동차 이미지 때문에 역동적이고 구어적인 느낌이 강합니다.
비격식 표현이므로 공식 보고서나 매우 격식 있는 글에서는 피하는 것이 좋습니다. 실제 운전에 대해 쓸 때는 과속이나 위험 운전을 암시할 수 있으므로 문맥에 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- go all out
- 전력을 다한다는 뜻으로, 속도보다는 총력전을 더 강조합니다.
- at full speed
- 빠른 속도를 직접적으로 나타내며, ‘pedal to the metal’보다 덜 관용적입니다.
- full throttle
- 엔진·기계 이미지가 강하며, 매우 빠르거나 강하게 추진한다는 점에서 비슷합니다.
- floor it
- 가속 페달을 끝까지 밟는다는 뜻의 더 짧고 매우 구어적인 표현입니다.
- speed
- 과속하다라는 일반 동사로, 관용적 이미지가 덜합니다.
반의어
- take it slow
- 천천히 하다, 서두르지 않다는 뜻입니다.
- slow down
- 속도나 강도를 낮추라는 직접적인 표현입니다.
- drive slowly
- 천천히 운전하다는 문자 그대로의 표현입니다.
- ease off the gas
- 가속 페달에서 발을 조금 떼어 속도를 줄인다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]자동차의 가속 페달을 금속 바닥판에 닿을 정도로 끝까지 밟는 모습에서 유래한 미국식 구어 표현입니다. 자동차 문화와 고속 주행의 이미지가 결합되어, 나중에는 운전뿐 아니라 어떤 일을 최고 속도와 강도로 추진한다는 비유적 의미로 널리 쓰이게 되었습니다.
💡 가속 페달을 차 바닥의 금속판까지 꾹 밟는 장면을 떠올리면 ‘최대한 빠르게, 전력으로’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.