LC·Dict

Peg down

구동사B2
US/ˌpeɡ ˈdaʊn/UK가끔 쓰임

말뚝으로 고정하다; 가격·비율 등을 일정 수준에 묶어 두다

phrasal verb구동사

  1. 1

    말뚝으로 고정하다, 핀으로 고정하다텐트, 천, 줄 등을 말뚝이나 핀으로 땅에 단단히 고정하다B2

    to fasten something to the ground with pegs or pins

    • We pegged the tent down before the storm arrived.

      우리는 폭풍이 오기 전에 텐트를 말뚝으로 고정했다.

    • Make sure you peg down the corners of the groundsheet.

      깔개의 모서리들을 반드시 말뚝으로 고정하세요.

  2. 2

    고정하다, 묶어 두다가격, 임금, 금리, 수량 등을 특정 수준으로 고정하거나 그 이상 오르지 못하게 하다C1

    to keep a price, rate, wage, or amount fixed at a particular level, especially to prevent it from rising

    • The government tried to peg down food prices during the crisis.

      정부는 위기 동안 식품 가격을 일정 수준으로 묶어 두려고 했다.

    • Wages were pegged down for several years.

      임금은 몇 년 동안 고정되어 인상되지 않았다.

    유의어fix, cap, keep down

    반의어raise, let rise, unpeg

뉘앙스 · 쓰임

fasten down은 더 일반적으로 ‘단단히 고정하다’를 뜻하고, peg down은 특히 말뚝이나 핀을 사용한다는 뉘앙스가 있습니다. keep down은 가격이나 수량을 ‘낮게 유지하다’라는 넓은 의미이고, peg down은 특정한 기준이나 수준에 ‘고정해 두다’는 느낌이 더 강합니다. pin down은 사람에게 확답을 받아내거나 정확히 규정한다는 뜻으로도 많이 쓰여 peg down과 항상 바꿔 쓸 수는 없습니다.

야외 활동, 캠핑, 정원 작업 등에서 물리적으로 고정할 때 자주 쓰입니다. 경제·정책·비즈니스 문맥에서는 수동태로 be pegged down at/to처럼 쓰여 ‘~에 고정되어 있다’라는 의미를 나타내는 경우가 많습니다. 일상 대화보다는 설명적·기술적 문맥에서 비교적 자주 보입니다.

유의어 뉘앙스 비교

fasten down
말뚝을 쓰는지 여부와 관계없이 더 일반적으로 ‘고정하다’를 뜻합니다.
stake down
peg down과 매우 비슷하지만, stake는 더 크고 튼튼한 말뚝을 떠올리게 할 수 있습니다.
fix
가격이나 비율을 정해진 수준으로 ‘고정하다’라는 일반적인 표현입니다.
cap
상한선을 두어 그 이상 오르지 못하게 한다는 의미가 더 강합니다.
keep down
수준을 낮게 유지한다는 넓은 의미이며, 특정 수치에 고정한다는 느낌은 peg down보다 약합니다.

반의어

pull up
박혀 있던 말뚝이나 고정물을 뽑아 올린다는 의미입니다.
unfasten
묶거나 고정한 것을 푼다는 일반적인 반대 의미입니다.
raise
가격, 임금, 비율 등을 올린다는 의미입니다.
let rise
가격이나 비율이 오르도록 허용한다는 의미입니다.
unpeg
고정된 환율·가격 등을 더 이상 묶어 두지 않는다는 전문적 표현입니다.