LC·Dict

pin back

구동사B2
/pɪn ˈbæk/

핀 등으로 뒤로 고정하다; 뒤로 밀어붙이다

phrasal verb구동사

  1. 1

    뒤로 고정하다, 핀으로 고정하다머리카락, 천, 커튼 등을 핀이나 클립으로 뒤쪽에 고정하다B2

    to fasten hair, cloth, curtains, etc. in a back position with pins, clips, or something similar

    • She pinned back her hair before starting to cook.

      그녀는 요리를 시작하기 전에 머리를 뒤로 핀으로 고정했다.

    • Can you pin the curtains back to let in more light?

      빛이 더 들어오게 커튼을 뒤로 고정해 줄 수 있어요?

    유의어fasten back, clip back

    반의어let down, unpin

  2. 2

    몰아붙이다, 수세에 몰아넣다상대나 집단을 뒤로 밀어붙이거나 수비적인 위치에 묶어 두다C1

    to force a person, team, or group to move back or remain in a defensive position

    • The home team were pinned back in their own half for most of the second half.

      홈팀은 후반전 대부분을 자기 진영에 묶인 채 수비에 몰렸다.

    • Heavy enemy fire pinned the soldiers back behind the wall.

      적의 거센 사격 때문에 병사들은 벽 뒤에 꼼짝 못 하고 밀려 있었다.

뉘앙스 · 쓰임

pin up은 벽이나 높은 곳에 ‘고정해 붙이다’라는 느낌이 강하고, pin back은 무엇을 ‘뒤로 젖혀’ 고정한다는 방향성이 있습니다. hold back은 물리적으로나 감정적으로 ‘막다/억제하다’라는 넓은 뜻이고, pin back은 상대를 움직이지 못하게 뒤쪽에 압박해 둔다는 더 구체적인 의미입니다. push back은 단순히 뒤로 밀어내는 동작을 강조하지만, pin back은 계속 그 위치에 묶어 두는 느낌이 더 강할 수 있습니다.

일상에서는 머리, 앞머리, 커튼, 천 등을 뒤로 고정할 때 자주 씁니다. 스포츠 기사나 전쟁·전투 묘사에서는 보통 수동태 be pinned back 형태로, 한 팀이나 부대가 상대의 압박 때문에 전진하지 못하는 상황을 나타냅니다.

유의어 뉘앙스 비교

fasten back
뒤로 고정한다는 뜻이 비슷하지만, pin back보다 더 일반적이고 도구가 꼭 핀일 필요는 없습니다.
clip back
핀보다는 클립이나 집게로 고정한다는 느낌이 더 강합니다.
force back
뒤로 물러나게 한다는 뜻이지만, pin back보다 계속 압박해 움직이지 못하게 한다는 느낌은 약할 수 있습니다.
drive back
힘으로 몰아내거나 후퇴시킨다는 의미가 강하며, 전투나 경쟁 상황에서 자주 쓰입니다.
keep back
앞으로 나오지 못하게 막는다는 뜻으로, pin back보다 압박의 이미지가 덜 직접적입니다.

반의어

let down
고정해 둔 머리나 천 등을 풀어 아래로 늘어뜨린다는 뜻입니다.
unpin
핀을 빼서 고정을 푼다는 직접적인 반대 의미입니다.
advance
앞으로 전진한다는 뜻으로, 뒤에 묶여 있는 상태와 반대입니다.
push forward
압박을 뚫고 앞으로 나아간다는 뜻입니다.