Pip out
구동사C2짧고 높은 소리를 내다; 새끼 새가 알을 깨고 나오기 시작하다
phrasal verb구동사
- 1
알을 깨고 나오다 — 새끼 새가 알껍데기를 쪼아 깨고 밖으로 나오기 시작하다C2
of a young bird, to start breaking through the eggshell and coming out
The chick began to pip out just before dawn.
새끼 병아리는 동이 트기 직전에 알을 깨고 나오기 시작했다.
After hours of tapping, the duckling finally pipped out of its shell.
몇 시간 동안 껍데기를 두드린 끝에 새끼 오리는 마침내 알껍데기 밖으로 나오기 시작했다.
- 2
삐 소리를 내다, 가는 소리로 말하다 — 짧고 높은 소리, 삐 소리, 또는 가는 목소리의 말을 내다C2
to produce or utter a short, high-pitched sound or words
The tiny alarm pipped out a warning every few seconds.
작은 경보기는 몇 초마다 짧은 경고음을 삐삐 냈다.
She pipped out a nervous hello and looked away.
그녀는 긴장한 목소리로 가늘게 인사를 하고 시선을 돌렸다.
유의어beep, chirp, squeak out
뉘앙스 · 쓰임
“beep”은 전자기기 등이 내는 삐 소리에 가장 일반적이고, “chirp”는 새나 곤충의 짧은 울음소리에 자연스럽습니다. “squeak out”은 말이나 소리가 힘겹게, 가늘게 나오는 느낌이 강합니다. 부화의 의미에서는 “hatch”가 표준적이고 일반적인 표현이며, “pip out”은 더 전문적이거나 묘사적인 느낌입니다.
매우 빈도가 낮은 표현이므로 일반 학습자는 의미를 알아두되 적극적으로 사용하기보다는 문맥에 따라 이해하는 것이 좋습니다. 특히 ‘잠깐 나가다’라는 뜻의 “pop out”이나, ‘파이프를 통해 내보내다/소리를 틀다’라는 뜻의 “pipe out”과 혼동하지 않도록 주의하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- hatch
- 가장 일반적인 표현으로, 알에서 완전히 나오거나 부화하는 전체 과정을 가리킬 수 있습니다.
- break out
- 껍질이나 막을 깨고 밖으로 나온다는 물리적 동작을 더 직접적으로 나타냅니다.
- emerge
- 더 격식 있거나 서술적인 표현으로, 안에서 밖으로 나타난다는 의미가 넓습니다.
- beep
- 전자기기나 경보음이 내는 짧은 삐 소리에 가장 흔히 쓰입니다.
- chirp
- 새나 작은 동물이 내는 짧고 높은 소리에 자연스럽습니다.
- squeak out
- 말이나 소리가 작고 가늘게, 때로는 긴장해서 나오는 느낌이 더 강합니다.
반의어
- remain unhatched
- 알이 부화하지 않은 상태로 남아 있다는 뜻입니다.
- fall silent
- 소리를 내다가 조용해지거나 말을 멈춘다는 뜻입니다.
- keep quiet
- 일부러 조용히 있거나 말하지 않는다는 뜻입니다.