LC·Dict

Pipe in

구동사C1
US/paɪp ɪn/UK보통

액체·소리 등을 안으로 보내다; 대화에 끼어들어 말하다

phrasal verb구동사

  1. 1

    끌어들이다, 송출하다액체, 가스, 음악, 방송 등을 관이나 스피커 등을 통해 어떤 장소 안으로 보내다C1

    to send a liquid, gas, sound, or broadcast into a place through pipes, cables, or speakers

    • Soft music was piped in through hidden speakers.

      부드러운 음악이 숨겨진 스피커를 통해 흘러나왔다.

    • The village pipes water in from a reservoir in the hills.

      그 마을은 언덕에 있는 저수지에서 물을 끌어온다.

  2. 2

    끼어들다, 덧붙이다대화에 끼어들어 의견이나 말을 덧붙이다C1

    to add a remark to a conversation, especially by joining in suddenly

    • At the back of the room, someone piped in with a question.

      방 뒤쪽에서 누군가 질문을 던지며 대화에 끼어들었다.

    • She piped in, saying that the deadline had already been changed.

      그녀는 마감일이 이미 바뀌었다고 말하며 한마디 보탰다.

뉘앙스 · 쓰임

소리나 음악을 넣는 뜻에서는 play보다 ‘스피커 시스템을 통해 공간 전체에 흘려보낸다’는 느낌이 강합니다. 물이나 가스를 공급할 때는 pump in보다 압력으로 밀어 넣는 느낌이 덜하고, 배관을 통해 들어온다는 점에 초점이 있습니다. 대화에서 쓰일 때 chime in은 자연스럽고 협조적으로 덧붙이는 느낌이 강한 반면, interject는 더 격식적이고 다소 끼어드는 느낌이 있으며, pipe up은 조용하던 사람이 갑자기 말하기 시작한다는 뉘앙스가 강합니다.

목적어가 있는 의미에서는 분리 가능하여 pipe music in과 pipe in music이 모두 가능하지만, 대명사는 보통 pipe it in처럼 동사와 부사 사이에 둡니다. ‘음악이 흘러나오게 하다’의 뜻은 수동형 be piped in으로 매우 자주 쓰입니다. ‘말을 보태다’의 뜻에서는 보통 pipe in with a comment처럼 intransitive로 쓰이며, 목적어를 바로 취하지 않습니다.

유의어 뉘앙스 비교

channel in
액체·정보·소리 등을 특정 경로로 들여보낸다는 뜻으로, pipe in보다 더 일반적이고 덜 구어적입니다.
pump in
압력이나 기계를 이용해 강제로 밀어 넣는 느낌이 pipe in보다 강합니다.
play
음악을 틀다는 일반 표현이며, pipe in처럼 스피커 시스템으로 공간에 흘려보낸다는 느낌은 약합니다.
chime in
대화에 자연스럽게 말을 보태는 느낌이 강하며, pipe in보다 더 흔하고 부드럽게 들립니다.
interject
더 격식적인 단어로, 말을 중간에 끼워 넣는다는 느낌이 강합니다.
butt in
남의 대화에 무례하게 끼어든다는 부정적 뉘앙스가 강합니다.

반의어

pipe out
관이나 시스템을 통해 밖으로 내보낸다는 반대 방향의 의미입니다.
shut off
공급이나 흐름을 멈춘다는 뜻으로, 안으로 보내는 행위와 반대됩니다.
keep quiet
말하지 않고 조용히 있는다는 뜻입니다.
stay silent
의견을 내거나 끼어들지 않고 침묵을 유지한다는 의미입니다.