pit·i·ful·ly
B2불쌍하게; 한심할 정도로 형편없이
adverb부사
- 1
불쌍하게, 가엾게 — 동정심이나 안타까움을 일으키는 방식으로; 불쌍하게, 가엾게B2〔general〕
in a way that makes someone feel pity or sadness
The child looked pitifully at the empty plate.
그 아이는 빈 접시를 불쌍하게 바라보았다.
The injured dog cried pitifully in the cold.
다친 개가 추위 속에서 가엾게 울었다.
반의어cheerfully
- 2
한심하게, 형편없이 — 한심할 정도로 형편없이; 턱없이 부족하게B2〔general〕
extremely badly, weakly, or inadequately
The team played pitifully in the second half.
그 팀은 후반전에 한심할 정도로 형편없이 경기했다.
The village was pitifully unprepared for the storm.
그 마을은 폭풍에 대해 턱없이 준비가 부족했다.
반의어adequately, well
뉘앙스 · 쓰임
sadly는 단순히 ‘슬프게’라는 뜻이 넓고 중립적입니다. miserably는 고통스럽거나 매우 불행한 상태를 강조합니다. pitifully는 보는 사람이 동정심을 느낄 만큼 불쌍하거나, 때로는 ‘한심할 정도로’ 부족하다는 평가를 담습니다. pathetically와 비슷하지만, pathetically는 더 비판적이고 모욕적으로 들릴 수 있습니다.
사람을 직접 묘사할 때 pitifully를 쓰면 상대를 낮춰 보는 느낌이 날 수 있으므로 조심해야 합니다. pitifully small, pitifully inadequate, pitifully weak처럼 형용사를 강조해 ‘한심할 정도로, 턱없이’라는 뜻으로 자주 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- sadly
- 더 넓고 중립적인 표현으로, 반드시 동정심을 유발한다는 뜻은 아니다.
- miserably
- 불행하거나 고통스러운 상태를 더 강하게 강조한다.
- pathetically
- 비슷하지만 더 모욕적이거나 경멸적인 느낌이 강할 수 있다.
- inadequately
- 감정적 평가가 적고, 단순히 충분하지 않다는 뜻이 강하다.
반의어
- cheerfully
- 밝고 기쁜 방식이라는 뜻으로 반대된다.
- adequately
- 필요한 만큼 충분히라는 뜻으로 반대된다.
- well
- 좋은 수준이나 방식으로라는 일반적인 반대 표현이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+adv
- look pitifully불쌍하게 바라보다
- cry pitifully가엾게 울다
adv+adjective
- pitifully small한심할 정도로 작은
- pitifully inadequate턱없이 부족한
- pitifully weak한심할 정도로 약한
어원 · 암기 팁
[Old French and Latin]pitifully는 형용사 pitiful에 부사형 접미사 -ly가 붙은 말입니다. pitiful은 pity에서 왔고, pity는 고대 프랑스어 pité를 거쳐 라틴어 pietas와 관련됩니다.
pitiful + -ly: ‘불쌍한, 가엾은’을 뜻하는 pitiful에 ‘~하게’를 만드는 -ly가 붙은 형태
💡 pitiful은 ‘불쌍한’, -ly는 ‘~하게’라고 기억하면 pitifully = ‘불쌍하게’로 연결할 수 있습니다.