poi·gnan·cy
C1formal가슴을 저미게 하는 애틋함이나 감동의 성질
noun명사
- 1
애절함, 애틋함 — 깊은 슬픔, 애틋함, 연민, 그리움 등을 불러일으키는 성질C1〔general〕
the quality of causing a strong feeling of sadness, tenderness, sympathy, or emotional reflection
The film's quiet ending has a rare poignancy.
그 영화의 조용한 결말에는 드문 애틋함이 있다.
There was real poignancy in her letter to her father.
아버지에게 보낸 그녀의 편지에는 진정 가슴 저미는 감정이 담겨 있었다.
- 2
자극성, 신랄함 — 맛, 냄새, 말, 표현 등이 날카롭거나 톡 쏘는 성질C2〔general〕
a sharp, pungent, or biting quality in taste, smell, language, or expression
The mustard gave the sauce a pleasant poignancy.
겨자가 그 소스에 기분 좋게 톡 쏘는 맛을 더했다.
His satire still has a sharp poignancy today.
그의 풍자는 오늘날에도 여전히 날카로운 신랄함을 지닌다.
뉘앙스 · 쓰임
sadness는 일반적인 ‘슬픔’이고, pathos는 연민이나 비애를 자아내는 문학적·극적 효과에 가깝습니다. poignancy는 슬프면서도 아름답거나 애틋한 ‘가슴 저미는 여운’을 강조합니다.
주로 uncountable noun으로 쓰이며, “the poignancy of the moment”, “a sense of poignancy”, “add poignancy to” 같은 표현이 흔합니다. 한국어의 ‘신랄함’이나 ‘매서움’에 해당하는 의미도 역사적으로 가능하지만, 현대 영어에서 poignancy는 대개 감정적으로 애틋하고 가슴 아픈 성질을 뜻합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- pathos
- 문학·연극·예술에서 연민과 비애를 자아내는 효과를 더 강조함
- tenderness
- 부드럽고 다정한 감정을 강조하며, 반드시 슬픔을 포함하지는 않음
- sadness
- 가장 일반적인 ‘슬픔’으로, poignancy보다 감정의 아름다운 여운이 덜함
- pungency
- 맛이나 냄새가 강하고 톡 쏘는 성질을 더 직접적으로 나타냄
- sharpness
- 맛·말·생각이 날카로운 성질을 넓게 가리킴
- piquancy
- 흥미롭고 자극적인 톡 쏘는 매력을 강조함
반의어
- cheerfulness
- 밝고 명랑한 느낌을 뜻해 애틋한 슬픔과 반대됨
- lightheartedness
- 심각하거나 슬픈 여운 없이 가볍고 즐거운 상태를 뜻함
- blandness
- 맛이나 표현이 밋밋하고 자극이 없는 성질을 뜻함
- mildness
- 강하거나 날카롭지 않고 부드러운 성질을 뜻함
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+prep+noun
- the poignancy of the moment그 순간의 가슴 저미는 애틋함
- a sense of poignancy애틋한 여운
adj+noun
- emotional poignancy감정적으로 가슴을 울리는 애틋함
- quiet poignancy조용하지만 깊은 애틋함
verb+noun+prep
- add poignancy to something무엇에 애틋한 여운을 더하다
어원 · 암기 팁
[Old French]형용사 poignant에 명사형 접미사 -cy가 붙은 말입니다. poignant는 고대 프랑스어 poindre ‘찌르다’와 관련되며, 더 거슬러 올라가면 라틴어 pungere ‘찌르다’에서 왔습니다. 그래서 원래의 ‘찌르는 듯한’ 느낌이 현대의 ‘가슴을 찌르는 듯한 감동’이라는 의미로 이어졌습니다.
poignant(가슴을 저미는, 날카로운) + -cy(성질·상태를 나타내는 명사형 접미사)
💡 poignancy를 ‘마음을 point처럼 찌르는 감정’이라고 떠올리면, ‘가슴 저미는 애틋함’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.