LC·Dict

pound·meal

C2technical
US/ˈpaʊndmiːl/UK드물게 쓰임

각 파운드 금액에 비례하여, 비율대로

adverb부사

  1. 1

    비례하여, 비율대로각 금액이나 몫에 비례하여; 비율대로; 특히 채권·부채·배당 등을 금액에 따라 나누어C2legal/finance

    in proportion to each pound, amount, claim, or share; pro rata

    • The creditors were paid poundmeal from the remaining estate.

      채권자들은 남은 재산에서 각 채권액에 비례해 지급받았다.

    • The old contract required the loss to be shared poundmeal among the partners.

      그 오래된 계약은 손실을 동업자들이 지분 비율대로 나누도록 했다.

adjective형용사

  1. 1

    비례한, 비율에 따른각 금액이나 몫에 비례한; 비율에 따른C2legal/finance

    proportional to each pound, amount, claim, or share

    • The deed described a poundmeal division of the profits.

      그 증서는 이익을 지분 비율대로 나누는 방식이라고 설명했다.

    • A poundmeal contribution was due from every shareholder.

      모든 주주는 보유 지분에 비례한 분담금을 내야 했다.

뉘앙스 · 쓰임

“pro rata”는 현대 법률·금융 영어에서 가장 자연스러운 표현이고, “proportionately”는 일반적인 말입니다. “pound for pound”는 비교에서 ‘같은 무게/금액 기준으로’라는 뜻이 강하며, “poundmeal”은 분배나 계산이 각 금액에 비례한다는 오래된 느낌이 강합니다.

매우 희귀하고 고어적인 단어이므로 현대 회화나 일반 글쓰기에서는 피하는 것이 좋습니다. 법률사, 고문서, 스코틀랜드식 또는 영국식 옛 상업 문맥을 설명할 때나 문헌 인용에서 주로 이해해야 하는 단어입니다.

유의어 뉘앙스 비교

pro rata
명사 앞에서도 쓰이며 법률·회계 문맥에서 표준적입니다.
proportionately
전문 용어 느낌이 덜하고 일반 문맥에서도 널리 쓰입니다.
proportional
현대 영어에서 훨씬 자연스럽고 넓게 쓰이는 표현입니다.

반의어

equally
금액이나 지분의 크기와 상관없이 똑같이 나눈다는 뜻입니다.
disproportionately
정당한 비율이나 몫에 맞지 않게 지나치거나 모자라게라는 뜻입니다.
equal
비율이 아니라 같은 양이나 금액이라는 뜻입니다.
flat-rate
개별 금액이나 지분과 무관하게 일정한 요율이나 금액이라는 뜻입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+adv

  • pay poundmeal비율대로 지급하다
  • share poundmeal비율대로 나누다
  • divide poundmeal각 몫에 비례해 분배하다

adj+noun

  • a poundmeal division비례 배분
  • a poundmeal contribution비례 분담금

어원 · 암기 팁

[Old English]“pound”는 무게나 화폐 단위인 ‘파운드’를 뜻하는 영어 단어이고, “meal”은 ‘정해진 양·방식·차례’를 나타내는 오래된 접미적 요소입니다. “piecemeal”의 “-meal”과 같은 계열로, 전체적으로 ‘파운드 단위에 따라’라는 의미가 되었습니다.

pound(파운드, 금액·무게 단위) + -meal(정해진 양이나 방식에 따라)

💡 “piecemeal”이 ‘조각조각’이라면 “poundmeal”은 ‘파운드마다, 금액마다 비례해서’라고 기억하면 됩니다.