LC·Dict

preen

B2
/priːn/드물게 쓰임

새가 깃털을 다듬다; 몸치장을 하다; 우쭐해하다

verb동사

  1. 1

    깃털을 다듬다, 깃털을 고르다새가 부리로 깃털을 깨끗이 하고 가지런히 다듬다B2general

    if a bird preens, it cleans and arranges its feathers with its beak

    • The parrot preened its feathers after the shower.

      그 앵무새는 물을 맞은 뒤 깃털을 다듬었다.

    • Ducks preen to keep their feathers waterproof.

      오리들은 깃털의 방수 기능을 유지하려고 깃털을 손질한다.

    유의어groom, clean

    반의어neglect

  2. 2

    몸치장하다, 매무새를 다듬다사람이 외모나 옷차림을 공들여 다듬다; 몸치장을 하다B2general

    to spend time making yourself or part of your appearance look neat or attractive

    • She preened in front of the mirror before the party.

      그녀는 파티 전에 거울 앞에서 몸치장을 했다.

    • He spent ten minutes preening his beard.

      그는 수염을 다듬는 데 10분을 썼다.

    유의어primp, groom, tidy oneself up

    반의어dishevel

  3. 3

    우쭐해하다, 뽐내다자신의 외모, 성과, 칭찬 등에 만족해 우쭐해하다B2general

    to show that you are very pleased with yourself, your appearance, or something you have done

    • He preened when the boss praised his report.

      상사가 그의 보고서를 칭찬하자 그는 우쭐해했다.

    • The team preened over its perfect record.

      그 팀은 완벽한 기록을 두고 뿌듯해하며 으스댔다.

뉘앙스 · 쓰임

groom은 사람이나 동물이 몸을 단정히 한다는 일반적인 말이고, preen은 새의 깃털 손질이나 사람이 거울 앞에서 멋을 부리는 모습을 더 생생하게 나타냅니다. primp는 주로 외모를 꾸미는 행동을 가볍거나 약간 못마땅하게 말할 때 쓰이며, preen은 거기에 ‘자기만족’이나 ‘우쭐함’이 더해질 수 있습니다. pride oneself on은 스스로 자랑스럽게 여기다는 비교적 중립적인 표현이지만, preen은 드러나게 뽐내는 느낌이 강할 수 있습니다.

새의 행동을 말할 때는 자연스럽고 중립적인 단어입니다. 사람에게 쓰면 문맥에 따라 ‘몸치장을 하다’라는 중립적 의미도 있지만, ‘잘난 척하며 우쭐대다’라는 부정적 느낌이 날 수 있으므로 주의해야 합니다. ‘preen oneself on/over something’은 격식 있는 글이나 문학적인 문맥에서도 보이며, 일상 회화에서는 ‘be proud of’, ‘show off’, ‘feel pleased with yourself’가 더 흔할 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

groom
몸이나 머리, 옷차림을 단정하게 하는 더 중립적이고 일반적인 표현입니다.
clean
단순히 깨끗하게 한다는 넓은 뜻으로, 깃털을 가지런히 다듬는 느낌은 약합니다.
primp
주로 외모를 꾸미는 행동을 가볍거나 약간 놀리는 느낌으로 말합니다.
tidy oneself up
흐트러진 모습을 간단히 정돈한다는 일상적인 표현입니다.
gloat
남의 실패나 자신의 우위에 대해 못마땅할 정도로 만족해한다는 더 부정적인 말입니다.
congratulate oneself
자기 성과를 스스로 칭찬한다는 뜻으로, preen보다 직접적이고 덜 생생합니다.
pride oneself on
무엇을 자랑스럽게 여긴다는 비교적 중립적인 표현입니다.

반의어

neglect
돌보거나 손질하지 않고 내버려 둔다는 뜻입니다.
dishevel
머리나 옷차림을 헝클어뜨리거나 흐트러뜨린다는 뜻입니다.
humble oneself
스스로를 낮추거나 겸손하게 행동한다는 뜻입니다.
belittle oneself
자신을 낮추어 말한다는 뜻으로, 우쭐대는 태도와 반대입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+noun

  • preen its feathers깃털을 다듬다

verb+prep+noun

  • preen in front of the mirror거울 앞에서 몸치장을 하다
  • preen with pride자부심에 우쭐해하다
  • preen over a success성공을 두고 우쭐해하다

verb+pronoun

  • preen oneself몸치장을 하다; 우쭐해하다

어원 · 암기 팁

[Middle English]중세 영어의 proynen 또는 prunen 계열에서 온 말로, 원래는 새가 깃털을 다듬는 행동과 관련된 표현이었습니다. 이후 사람의 몸치장이나 자기만족을 나타내는 비유적 의미로 확장되었습니다.

더 작은 현대 영어 형태소로 나누기 어려운 단일 어근입니다.

💡 preen의 긴 /iː/ 소리를 ‘깨끗이’의 ‘이’와 연결해, 새가 깃털을 깨끗이 다듬는 모습을 떠올리면 쉽습니다.

최초 사용 시기: circa 14th century