LC·Dict

prov·i·den·tial·ly

C1formal
/ˌprɑːvɪˈdenʃəli//ˌprɒvɪˈdenʃəli/드물게 쓰임

신의 섭리로, 또는 뜻밖에 운 좋게

adverb부사

  1. 1

    신의 섭리로, 하늘의 뜻으로신의 섭리나 보살핌에 의해 일어난 것처럼C1religion

    in a way that seems to be arranged or guided by divine care or Providence

    • Providentially, the storm ended just as the rescue boats arrived.

      천우신조로, 구조선들이 도착하자마자 폭풍이 그쳤다.

    • She believed they had been providentially led to safety.

      그녀는 그들이 신의 섭리로 안전한 곳에 이끌렸다고 믿었다.

  2. 2

    다행히도, 때마침뜻밖에도 운 좋게, 매우 알맞은 때에C1general

    fortunately, especially at exactly the right time

    • Providentially, a doctor was sitting in the next row.

      운 좋게도 의사가 바로 다음 줄에 앉아 있었다.

    • The missing file was providentially found before the meeting began.

      회의가 시작되기 전에 그 잃어버린 파일이 다행히 발견되었다.

뉘앙스 · 쓰임

“fortunately”는 단순히 ‘다행히’라는 중립적인 말이고, “luckily”는 ‘운 좋게’라는 일상적인 말입니다. “providentially”는 그 행운이 우연 이상으로, 신의 뜻이나 특별한 섭리처럼 느껴진다는 더 격식 있고 문학적인 뉘앙스를 줍니다.

격식체, 문학적 글, 종교적 맥락에서 잘 어울립니다. 신앙적 의미를 의도하지 않을 때도 쓸 수 있지만, 다소 과장되거나 고풍스럽게 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

divinely
신적인 힘이나 신의 작용을 더 직접적으로 암시합니다.
miraculously
기적처럼 놀랍게 일어났다는 점을 더 강조합니다.
fortunately
가장 일반적이고 중립적인 ‘다행히’입니다.
luckily
더 일상적이고 구어적인 ‘운 좋게’입니다.
opportunely
때가 알맞았다는 점을 강조하는 격식 있는 말입니다.

반의어

unfortunately
반대로 일이 좋지 않거나 불리하게 되었음을 나타냅니다.
unluckily
운이 나빴다는 점을 더 직접적으로 나타냅니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adv+verb

  • providentially arrive천우신조로 도착하다
  • providentially appear운 좋게 나타나다
  • providentially saved천우신조로 구해진

adv+adjective

  • providentially timed절묘하게 때가 맞은

어원 · 암기 팁

[Latin]“providentially”는 형용사 “providential”에 부사형 접미사 “-ly”가 붙은 말입니다. “providential”은 ‘섭리, 신의 보살핌’을 뜻하는 “providence”와 관련되며, 그 뿌리는 라틴어 “providentia”(예견, 배려)입니다.

providential(섭리의, 운명적으로 알맞은) + -ly(부사 접미사)

💡 “provide”가 ‘마련하다’라는 뜻임을 떠올리면, “providentially”는 마치 누군가가 미리 마련해 둔 것처럼 ‘천우신조로, 운 좋게’라는 뜻으로 기억할 수 있습니다.