Pull into
구동사B1차량이 어떤 장소로 들어가다; 누군가를 상황에 끌어들이다
phrasal verb구동사
- 1
들어가다, 도착하다, 몰고 들어가다 — 차량이 어떤 장소 안으로 들어가거나 도착하다; 차량을 어떤 장소 안으로 몰고 들어가다B1
for a vehicle to enter or arrive at a place; to drive or move a vehicle into a place
The train pulled into the station ten minutes late.
그 기차는 10분 늦게 역으로 들어왔다.
We pulled into a gas station to get some coffee.
우리는 커피를 사려고 주유소로 들어갔다.
유의어arrive at, drive into
반의어pull out of, leave
- 2
끌어들이다, 연루시키다 — 누군가를 어떤 상황, 활동, 논쟁 등에 끌어들이다B2
to involve someone in a situation, activity, argument, or problem, often when they do not want to be involved
Don't pull me into your argument with your brother.
네 형과의 말다툼에 나를 끌어들이지 마.
She was pulled into the project at the last minute.
그녀는 마지막 순간에 그 프로젝트에 끌려 들어갔다.
반의어keep out of, exclude
뉘앙스 · 쓰임
arrive at은 단순히 ‘도착하다’라는 일반적인 표현이고, pull into는 특히 차량이 안으로 들어오며 멈추는 움직임이 느껴집니다. drive into는 운전해서 들어간다는 의미가 더 직접적이고, pull into는 정차하거나 잠시 들어가는 상황에 자주 쓰입니다. 비유적 의미에서는 involve보다 더 구어적이며, 원치 않게 ‘끌어들이다’라는 느낌이 날 수 있습니다.
장소 앞에는 보통 into를 그대로 쓰며, ‘pull into the station’, ‘pull into a parking space’처럼 말합니다. ‘기차가 역에 들어오다’처럼 차량 자체가 주어일 수도 있고, ‘We pulled into a gas station’처럼 운전자나 탑승자가 주어일 수도 있습니다. 비유적 의미에서는 ‘pull someone into something’ 형태로, 사람 목적어가 pull과 into 사이에 옵니다.
유의어 뉘앙스 비교
- arrive at
- 도착 자체를 말하는 더 일반적인 표현이며, 차량이 안으로 들어오는 움직임은 덜 강조된다.
- drive into
- 운전해서 들어간다는 행위가 더 직접적으로 드러나며, pull into는 정차하거나 잠시 들어가는 느낌이 강하다.
- involve
- 가장 중립적인 표현으로, 원치 않게 끌어들인다는 느낌은 약하다.
- drag into
- 강제로 또는 불쾌하게 끌어들인다는 부정적인 느낌이 pull into보다 더 강하다.
반의어
- pull out of
- 차량이 어떤 장소에서 빠져나가거나 출발한다는 반대 의미이다.
- leave
- 장소를 떠난다는 일반적인 표현으로, 차량의 움직임에 한정되지 않는다.
- keep out of
- 누군가를 문제나 상황에 관여하지 않게 한다는 의미이다.
- exclude
- 의도적으로 제외한다는 뜻으로, 공식적이거나 조직적인 맥락에서도 쓰인다.