LC·Dict

Pull into

구동사B1
/pʊl ˈɪn.tuː/보통

차량이 어떤 장소로 들어가다; 누군가를 상황에 끌어들이다

phrasal verb구동사

  1. 1

    들어가다, 도착하다, 몰고 들어가다차량이 어떤 장소 안으로 들어가거나 도착하다; 차량을 어떤 장소 안으로 몰고 들어가다B1

    for a vehicle to enter or arrive at a place; to drive or move a vehicle into a place

    • The train pulled into the station ten minutes late.

      그 기차는 10분 늦게 역으로 들어왔다.

    • We pulled into a gas station to get some coffee.

      우리는 커피를 사려고 주유소로 들어갔다.

  2. 2

    끌어들이다, 연루시키다누군가를 어떤 상황, 활동, 논쟁 등에 끌어들이다B2

    to involve someone in a situation, activity, argument, or problem, often when they do not want to be involved

    • Don't pull me into your argument with your brother.

      네 형과의 말다툼에 나를 끌어들이지 마.

    • She was pulled into the project at the last minute.

      그녀는 마지막 순간에 그 프로젝트에 끌려 들어갔다.

뉘앙스 · 쓰임

arrive at은 단순히 ‘도착하다’라는 일반적인 표현이고, pull into는 특히 차량이 안으로 들어오며 멈추는 움직임이 느껴집니다. drive into는 운전해서 들어간다는 의미가 더 직접적이고, pull into는 정차하거나 잠시 들어가는 상황에 자주 쓰입니다. 비유적 의미에서는 involve보다 더 구어적이며, 원치 않게 ‘끌어들이다’라는 느낌이 날 수 있습니다.

장소 앞에는 보통 into를 그대로 쓰며, ‘pull into the station’, ‘pull into a parking space’처럼 말합니다. ‘기차가 역에 들어오다’처럼 차량 자체가 주어일 수도 있고, ‘We pulled into a gas station’처럼 운전자나 탑승자가 주어일 수도 있습니다. 비유적 의미에서는 ‘pull someone into something’ 형태로, 사람 목적어가 pull과 into 사이에 옵니다.

유의어 뉘앙스 비교

arrive at
도착 자체를 말하는 더 일반적인 표현이며, 차량이 안으로 들어오는 움직임은 덜 강조된다.
drive into
운전해서 들어간다는 행위가 더 직접적으로 드러나며, pull into는 정차하거나 잠시 들어가는 느낌이 강하다.
involve
가장 중립적인 표현으로, 원치 않게 끌어들인다는 느낌은 약하다.
drag into
강제로 또는 불쾌하게 끌어들인다는 부정적인 느낌이 pull into보다 더 강하다.

반의어

pull out of
차량이 어떤 장소에서 빠져나가거나 출발한다는 반대 의미이다.
leave
장소를 떠난다는 일반적인 표현으로, 차량의 움직임에 한정되지 않는다.
keep out of
누군가를 문제나 상황에 관여하지 않게 한다는 의미이다.
exclude
의도적으로 제외한다는 뜻으로, 공식적이거나 조직적인 맥락에서도 쓰인다.