LC·Dict

Pull over

구동사B1
US/pʊl ˈoʊ.vɚ/UK/pʊl ˈəʊ.vər/보통

차를 길가에 세우다; 경찰이 차를 세우게 하다

phrasal verb구동사

  1. 1

    길가에 대다, 차를 세우다차를 도로 옆이나 갓길로 이동시켜 멈추다B1

    to move a vehicle to the side of the road and stop

    • Could you pull over for a minute? I feel sick.

      잠깐 길가에 차 좀 세워 줄래요? 속이 안 좋아요.

    • The taxi pulled over in front of the hotel.

      택시는 호텔 앞 길가에 멈춰 섰다.

    유의어stop, pull up

    반의어drive on, pull out

  2. 2

    정차시키다, 차를 세우다경찰 등이 운전자나 차량을 길가에 세우게 하다B1

    to make a driver stop at the side of the road, especially by the police

    • The police pulled me over for speeding.

      경찰은 과속 때문에 나를 길가에 세웠다.

    • A patrol car pulled over the truck near the exit.

      순찰차가 출구 근처에서 그 트럭을 세웠다.

    유의어stop, flag down

    반의어let go, wave on

뉘앙스 · 쓰임

stop은 단순히 ‘멈추다’라는 일반적인 말이고, park는 일정 시간 차를 ‘주차하다’라는 뜻입니다. pull over는 특히 운전 중 도로 옆으로 이동해 잠시 멈추는 상황을 강조합니다. pull up도 차가 멈추는 것을 뜻할 수 있지만, pull over는 ‘길가로 비켜 세우다’라는 느낌이 더 뚜렷합니다.

운전 중 지시, 경찰 단속, 길 안내, 긴급 상황에서 자주 사용합니다. 자동사로는 The car pulled over처럼 쓰고, 타동사로는 The police pulled him over 또는 The police pulled over the car처럼 씁니다. 대명사 목적어는 반드시 pull him over처럼 동사와 particle 사이에 둡니다.

유의어 뉘앙스 비교

stop
경찰이 차를 멈추게 한다는 뜻으로 쓸 수 있지만, pull over가 교통 단속 상황에 더 자연스럽습니다.
pull up
차가 다가와 멈춘다는 느낌이 강하고, 반드시 도로 옆으로 비킨다는 뜻은 아닙니다.
flag down
손짓이나 신호로 차량을 세우는 것을 뜻하며, 경찰뿐 아니라 보행자나 승객도 주어가 될 수 있습니다.

반의어

drive on
멈추지 않고 계속 운전해 가는 것을 뜻합니다.
pull out
주차된 곳이나 길가에서 차를 빼서 도로로 나가는 것을 뜻할 수 있습니다.
let go
붙잡거나 제지하지 않고 보내 준다는 뜻으로, 교통 단속 맥락에서는 ‘그냥 보내 주다’에 가깝습니다.
wave on
손짓으로 계속 가라고 지시하는 것을 뜻합니다.