put a crimp in
숙어C1informal계획이나 활동에 지장을 주다, 차질을 빚게 하다
phrase
- 1
계획, 활동, 상황 등이 원활하게 진행되지 못하게 방해하거나 제한하다C1
to cause problems for something, especially by making a plan, activity, or situation more difficult or less effective
The sudden rain put a crimp in our picnic plans.
갑작스러운 비 때문에 우리의 소풍 계획에 차질이 생겼다.
Higher fuel prices have put a serious crimp in the company's delivery budget.
연료비 상승은 그 회사의 배송 예산에 큰 부담을 주었다.
뉘앙스 · 쓰임
‘ruin’처럼 완전히 망친다는 뜻보다는, 진행에 불편이나 제약을 만들어 ‘차질을 주다’에 가깝습니다. ‘hamper’나 ‘hinder’보다 더 구어적이고, 사소한 불편부터 꽤 큰 방해까지 폭넓게 쓸 수 있습니다.
보통 ‘put a crimp in + 계획/활동/생활 방식/예산’처럼 씁니다. 사람 자체보다는 그 사람의 계획이나 행동 방식에 영향을 준다고 말할 때 자연스럽습니다. 과거형도 형태가 같은 ‘put’이므로 문맥으로 시제를 구분합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- hamper
- 더 격식 있고, 진행을 방해하거나 어렵게 한다는 일반적인 의미입니다.
- hinder
- 방해해서 진전이 늦어지게 한다는 뜻으로, ‘put a crimp in’보다 덜 구어적입니다.
- throw a wrench in the works
- 갑작스러운 문제로 전체 계획이 어긋난다는 느낌이 더 강하고 더 관용적입니다.
- spoil
- 즐거움이나 결과를 망친다는 의미가 강하며, 상황에 따라 더 직접적입니다.
반의어
- facilitate
- 일이 더 쉽게 진행되도록 돕는다는 격식 있는 표현입니다.
- help along
- 일이나 과정을 잘 진행되게 도와준다는 구어적 표현입니다.
- smooth the way
- 장애물을 줄여 일이 순조롭게 진행되게 한다는 의미입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘crimp’는 원래 천이나 머리카락 등에 생긴 ‘주름, 구김, 눌린 모양’을 뜻합니다. 어떤 것에 ‘crimp’를 넣는다는 말이 비유적으로 발전하여, 계획이나 활동의 매끄러운 흐름에 주름을 잡듯이 방해를 만든다는 의미가 되었습니다.
💡 종이에 주름(crimp)이 생기면 매끈하게 펴지지 않는 모습을 떠올리면, 계획에 ‘주름을 넣다’ = 차질을 주다로 기억하기 쉽습니다.